Married traduction Russe
33,600 traduction parallèle
He never married, never had a family, kids.
Он так и не женился, не завел семью, детей.
Every year, on the day we were married, he leaves a plant on my porch.
Каждый год, в день нашей свадьбы, он оставлял цветок на моём крыльце.
Behind your left ear means you're married, and behind your right ear means you're single.
За левым ухом - замужние, а за правым - одинокие.
I really do. It's just that I am married and my wife will be out any...!
Просто я женат, и моя жена вот-вот...
But I spent it on my daughter's wedding dress, and now she's not getting married!
Но я их потратила на свадебное платье дочери. а теперь свадьбы не будет.
Hey. Size two, gettin'married?
Эй, второй размер, замуж выходишь?
Yeah, he was into all kinds of extreme sports. Hmm, explains why he married an alcoholic.
Да, он испробовал все экстремальные виды спорта хмм, это объясняет почему он женился на алкоголичке
Are you married?
Ты женат?
Let's get married.
Давай поженимся.
- I'm getting married.
— Я выхожу замуж.
I'm under 18, so I can't get married without a parent's consent.
Мне нет 18-ти, поэтому я не могу выйти замуж без родительского разрешения.
Are you getting married?
За кого ты выходишь замуж?
I want to get married so I can keep Franny.
Я хочу выйти замуж, чтобы оставить Фрэнни у себя.
He threatened to cut my fingers off if I told you we were married.
Он угрожал отрезать пальцы, если я расскажу вам, что мы женаты.
Did you say "married"?
Ты сказала "женаты"?
You're married to someone else?
Ты замужем за кем-то ещё?
An old married couple was killed.
Погибли пожилые супруги.
This shouldn't be that hard considering you married into the family.
Это не должно быть сложно, учитывая, что ты часть семьи.
I was married to him.
Мой бывший муж.
And they can take their time getting married.
До женитьбы еще пройдет куча времени.
- Did they ever get married?
- Они вообще поженились?
For getting married.
Наша свадьба.
I have to quit school, get married, baby-proof the apartment, and go to that stupid parenting class.
Мне нужно бросить школу, выйти замуж, сделать квартиру безопасной для ребёнка и сходить на дурацкое занятие для родителей.
We're getting married.
Мы женимся.
I need you to come down to the courthouse with me now so I can get married.
Я бросила школу. Теперь ты должна пойти со мной в ЗАГС, чтобы мы поженились.
You said it was okay that I got married.
Ты сказала, что не против моего замужества.
Well, they won't let me get married without you there, Fiona.
Мне не разрешат выйти замуж, если тебя там не будет, Фиона.
We can't call INS because they will find out we're not really married.
Мы не можем позвонить в миграционку, потому что они узнают, что мы на самом деле не женаты.
- You are married.
— Вы женаты.
V and I aren't married.
Мы с Ви не женаты.
Svet and I aren't married if she's already married to Yvon.
Мы со Светой не могли жениться, потому что она замужем за Иваном.
Wait a minute... when you divorced Mickey to marry V, you weren't even really married to Mickey?
Подожди... то есть, когда ты развелась с Микки, чтобы жениться на Ви, ты на самом деле даже не была замужем за Микки?
So they only two people that are married is Svetlana and Yvon?
То есть единственные, кто женаты — это Светлана и Иван?
What difference does it make who's married to who?
Какая разница, кто на ком женат?
Who would a married woman be meeting at a hotel tonight?
С кем может встречаться замужняя женщина в отеле сегодня?
You are not getting married at that slaughterhouse.
Ты не будешь жениться на той скотобойне.
Okay, well, then where am I getting married?
но где же тогда я должен жениться?
We're getting married at a vineyard.
- Мы женимся на виноградниках.
Getting married at a vineyard.
- Женимся на виноградниках.
So Schmidt's mom and her girlfriend are getting married.
Так значит мама Шмидта и её подруга женятся?
It's cherries on the phone. Wedding stuff. Kitchen's still the kitchen, bathroom's still the bathroom, and Winston's married.
Это вишня по телефону. а Винстон женат.
I'm getting married today!
Я женюсь сегодня!
We'll... We'll get married at City Hall with all the immigrants and liberals and first cousins.
Мы... либералами и двоюродными братьями-сёстрами.
I don't think this is gonna work. I'll just sit here cold and naked while my best friend gets married.
что это сработает. пока мои лучшие друзья поженятся.
You want to get married?
- Хочешь пожениться?
You were married to Benny's sister?
Ты был женат на сестре Бенни?
To the left is her friend Adele Bensimon, married to real estate developer
Слева ее подруга, Адель Бенсаймон. Она замужем за застройщиком
We'd imagine how the kids would get married one day.
Представляли себе, как однажды наши дети поженятся.
She got married too young, and depended too much on you.
Она рано вышла замуж. и слишком зависит от тебя. У нее не было времени повзрослеть.
Happily married.
В счастливом браке.
I am not the one who needs this marriage. No, you married me because you always wanted to be
Этот брак нужен вовсе не мне.