Mean traduction Russe
207,595 traduction parallèle
I don't know what you mean.
Не понимаю, вы о чём?
Oh, you mean losers who listen to police calls all day.
В смысле, кучу неудачников, которые целыми днями слушают полицейскую волну.
What's that mean?
В смысле?
Just'cause I listen don't mean I like you guys.
То, что я слушаю ваше радио, не значит, что вы мне нравитесь.
I mean, but the difference between me and you?
А знаете какая разница, между вами и мной?
I'm just saying, I mean, even the names.
Это так, к слову, у них даже названия соответствующие.
If they catch the guy that killed Gates, does that mean the gang war's over?
Если найдётся тот, кто убил Гейтса, то война между бандами закончится?
What do you mean?
- В каком смысле?
I mean, he had a share in it.
У него была доля.
I mean, these must be decades old.
Им наверняка десятки лет.
You don't mean you think that I'd kill for her?
Хотите сказать, что я мог бы ради неё убить?
Which would mean you were looking at a minimum two-year sentence.
В результате чего вам светило бы минимум 2 года.
What do you mean, "we know"?
Что значит "мы знаем"?
I know you didn't mean to do it.
Я знаю, что вы не хотели этого делать.
I mean, that's why he was in the state he was in.
Вот почему он был в таком состоянии.
It would mean betraying his brother.
Иначе бы он предал своего брата.
'I didn't mean to, but I stabbed him.'
Я не хотела, но ранила его.
And he knew the result of you killing him would not only mean the woman he loved going to prison...
И он знал, что его смерть приведёт не только к тому, что его любимая женщина сядет в тюрьму...
Then, when you say it, mean it.
Тогда говори всерьёз.
Yeah, I mean, same here.
Да, в смысле, я тоже.
I mean, I've had anal.
В смысле, у меня был анал. - Что?
What do you mean?
Что ты имеешь в виду?
What do you mean, I "feel" like humphrey bogart?
В смысле, я "чувствую себя" Хамфри Богартом?
I mean, I-i did.
- В смысле, я-я ходил.
I mean, yes, they know how to cook, but their manners?
Я хочу сказать, да, они умеют готовить, но их манеры?
Didn't mean to scare you.
Не хотела испугать тебя.
I mean, you know, perp had a nail gun pointed at my partner, I had no choice.
Преступник угрожал гвоздометом моему напарнику, у меня не было выбора.
I mean, that's either the greatest alibi of all time or the worst, I genuinely don't know.
Это либо лучшее, либо худшее алиби, честно, я не знаю.
Which doesn't mean we don't like soup.
Что не значит, что нам не нужно пообедать.
I mean, your dad can be a little chatty.
Ну, папка твой любит иногда поболтать.
I mean, when he finds out how much a ticket to New Zealand costs.
Сразу, как только узнает, сколько стоит билет до Новой Зеландии.
I mean, I know I'm your partner and all, but... and I don't even care if this is reciprocal or not... But I consider you a friend.
Я знаю, что я твой напарник и всё такое, но... меня даже не волнует, взаимно это или нет... но я считаю тебя другом.
I mean, you don't... you don't have to say anything, just... just process it.
Ты не должен ничего говорить, просто... просто подумай об этом.
I mean, I know it's majestic, and the white dove, and everything, but...
Я понимаю, что это так величественно... Этот белый голубь и всё такое, но...
I didn't mean to intrude...
Я не хотела помешать...
A.L, does that mean anything to you?
А. Л. что-нибудь говорит вам?
- I mean, what was her defence?
- Я имею в виду, какова была её защита?
Alistair was a respectable man, but they got married in a hurry, if you know what I mean.
Алистер был приличным человеком, но они поспешно поженились, если вы понимаете, о чём я.
You mean I'm not you.
То есть, не вы.
I mean, why would you leave a child alone in the house?
Я хочу сказать, зачем оставлять ребёнка одного в доме?
I mean I would hate to spoil what little time we have left together by telling Martha that I've fallen in love with her only for her to tell me she doesn't feel the same.
Я не хотел бы портить то время, которое нам осталось провести вместе, сказав Марте, что влюбился в неё, лишь ради того, чтоб она сказала, что это не взаимно.
I don't know what you mean.
Не знаю, о чём ты.
Er, yeah, the thing is... I mean...
Да, дело в том... ну...
I mean..... there are some things I-I want to say.
В общем Я хочу кое-что сказать.
I mean, only an hour ago we arrested Archer for murder.
Всего час назад мы арестовали Арчера за убийство.
I mean, as it was, Archer came across it first and panicked, tried to get rid of it, but because you'd primed us to think he was our man, we were already there waiting to catch him in the act.
Арчер нашёл его первым и запаниковал, попытался избавиться от него, но поскольку вы убедили нас в том, что он убийца, мы уже ждали того, чтобы поймать его на горячем.
I mean, if you want to know what a country's priorities are...
Я имею в виду, если ты хочешь узнать приоритеты страны, - ты следуешь...
Which was supposed to mean new practices.
"альтернативное обучение", которая должна была означать новые тренировки.
You mean when I stayed to clean up your mess?
Ты имеешь в виду, когда я задержался, чтобы очистить твой беспорядок?
You mean right where you wanted.
Ты имел ввиду, у тебя на крючке.
I mean, I-I-I may need more hands for this guy.
В общем, Ларри многосторонний человек.
means 817
meanwhile 1776
meaning 1068
meant 63
meantime 222
mean machine 26
meaningless 41
means a lot to me 20
meaningful 21
meaning what 376
meanwhile 1776
meaning 1068
meant 63
meantime 222
mean machine 26
meaningless 41
means a lot to me 20
meaningful 21
meaning what 376