Media traduction Russe
3,900 traduction parallèle
It's all over social media.
Об этом трещат все соц.сети.
I hacked into her social media accounts...
Я взломал ее аккаунт в соцсетях.
Wait, you know how to hack into social media accounts?
Стой. Ты знаешь, как взломать аккаунт в соцсетях?
And you wanna know why the media's never run with it?
И хотите узнать, почему СМИ так и не раструбили об этом?
I am the CEO of an international media conglomerate, Agent Lin.
Я - главный исполнительный директор международного конгломерата средств массовой информации, агент Лин.
My God, if the media gets a hold of this, they'll have a field day.
Бог мой, если СМИ об этом пронюхают, то устроят охоту.
If you do that, if you go to the media, I can't help you.
Если вы это сделаете, если обратитесь в СМИ, то я уже не смогу вам помочь.
Then let's take our case to the media.
Тогда, давайте обратимся к СМИ.
Mainstream media is calling for my head, said I was grossly incompetent.
Желтые газетенки требуют моей крови и говорят о моей полнейшей некомпетентности.
Like you, I posted on social media, checked my bank account balance online, even kept the confidential files of my psychological practice on my computer.
Как и вы, я выкладывала фото в соцсетях, проверяла состояние счёта онлайн, даже хранила конфиденциальные дела своих пациентов на компьютере.
And I'm guessing you also had something to do with the media attack Carl Bruno's wife has been waging.
И, я полагаю, что ты также стоишь за тем, что в СМИ устроила жена Карла Бруно.
I think it's disgusting that the media is referring to this girl like she's just some kind of statistic.
- Я думаю, это отвратительно что СМИ со ссылкой с этой девушкой как она какая-то статистика.
Media access addresses don't change like that.
Адреса доступа к среде передачи так не меняются.
I mean, the media will have a field day.
Я устала ждать, когда им надоест отсиживаться в тени и они сами выйдут. СМИ будут в восторге.
Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync :
Этот перевод, возможно, ещё не готов. Его статус : перевод редактируется Переводчики : izolenta, victoria _ vn, jumay, nataliya
In her zeal, my lovely better half invited every major media outlet to cover the party... Including Margaux, who RSVP'd oui.
В своём рвении, моя дражайшая вторая половинка пригласила все ведущие СМИ, чтобы освещать вечеринку, включая Марго, которая приняла приглашение.
I am the C.E.O. of the fifth-largest media conglomerate in the world.
Я во главе пятого по величине конгломерата СМИ в мире.
Enough to sink you and the fifth-largest media conglomerate in the world.
Достаточно, что потопить тебя и пятый по величине конгломерат СМИ в мире.
So I checked social media, cross-referencing Justine's name with the client's name.
Я проверил соцсети, сопоставил имя Жюстины с именами ее клиентов.
Media's been camped on our doorstep all day.
Журналисты целый день караулят нас у входа.
It means that there's a chance that we can save him, but the last thing we need is a media circus getting in our way.
Это значит, что есть еще шанс спасти его, и последнее, что нам нужно, чтобы внимание прессы встало у нас на пути.
And nowadays, the only way to find out anything about teenagers is through social media. Trust me.
В наши дни, это единственный способ найти что-нибудь о подростках - это социальные сети.
That's just what the media calls them, because they disappear like ghosts.
Их так называет пресса потому что они исчезают как призраки.
The media has been calling them the Ghosts.
СМИ называют их Призраками.
Like you, I posted on social media, checked my bank account balance online, even kept the confidential files of my psychological practice on my computer.
Как и вы, я постила сообщения в социальных сетях, проверяла он-лайн свой банковский счет, и даже хранила конфиденциальные документы для своей психологической практики прямо на компьютере.
Did you ever go on to your son's social media accounts?
Вы когда-нибудь заходили на социальные аккаунты своего сына?
Call the media- - bug boy uses a new toy.
Очевидное-невероятное, у Жуковеда новая игрушка.
In exchange for media attention, the Vulture will not bust you down or stand in the way of you two dating.
В обмен на внимание СМИ Стервятник не станет понижать тебя в должности или настаивать, чтобы вы не встречались.
Problem is when they get addicted to social media.
Проблема в том, что они влипают в социальные сети.
" all over social media, to exploit it for my own gain.
" во всех социальных сетях, чтобы использовать это для моей собственной выгоды.
If you continue to refuse to admit that this campus and its students are under attack, then I will be forced to go to the media.
Если вы продолжите отрицать, что кампус и его студенты в опасности, то я буду вынужден обратиться в СМИ.
That involves a little thing called the media, which is, like, chock-full of gays.
Это включает в себя такую небольшую вещь, как СМИ, в которой полно геев.
To all the so-called mainstream media, including weird Web sites that nobody has heard of who have used my name as clickbait, and to all the relentless unwashed hordes on Twitter, who have taken every opportunity to mock and attack me mercilessly
Всем так называемым СМИ, включая странные веб-сайты, о которых никто не слышал, которые использовали мое имя как приманку, и всем неумолимым, немытым полчищам на твиттере, которые пользовались каждой возможностью, чтобы издеваться и беспощадно нападать на меня
As for me, I wrote up a quick book and became a media sensation.
Что до меня, я написала небольшую книгу и стала сенсацией в СМИ.
Inside this asylum, there was no more judgment, no more popularity contests, no social media pressure to be the hottest or the meanest.
В психушке не было осуждения, соревнований на популярность, давления соц.сетей, требующих быть самой красивой или самой жестокой.
Revolution! Come on, social media, let's make this happen!
Давай, социальные медиа, позволим этому случиться!
I got media coverage for the team.
Про нашу команду рассказали по телевиденью.
They like to show off their exploits- - murders- - to other cartels via social media.
Они любят демонстрировать свои убийства для других картелей через социальные медиа.
Social media promotion.
Очередная медиа реклама.
We're a social-media-based ride share service.
Мы сервис по поиску попутчиков, базирующийся на социальных сетях.
Step away from the social-media-enabled, peer-to-peer ride share platform.
Отойдите от этой базирующейся на социальных сетях, платформы по поиску попутчиков.
I just hope the media noise about the hospital visit will die down.
Надеюсь, СМИ не долго будет шуметь из-за посещения больницы.
And if an issue comes up, we cover it up in the media.
Возникают проблемы - решаем это с помощью СМИ.
Our chances of solving this are better if the media doesn't get wind of it.
Наши шансы удачно разрешить дело повысятся, если пресса не будет ничего знать.
They may have seen media reports on your campaign war chest.
Они могли видеть репортажи о фонде на вашу избирательную кампанию.
I searched all of Lisa's social media.
Я искал во всех социальных сетях Лизы.
Create a false pretense which allows you to harass me in the media.
Создал предлог, позволяющий тебе травить меня в прессе.
She used social media as a way to keep up with them.
При помощи соцсетей она общалась с ними.
Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
синхронизация субтитров - qqss44
Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync :
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов. Его статус : перевод редактируется
Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org
Переводчики : Gestija, Miracle3005, HelFed, sashaokyn