English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ M ] / Mended

Mended traduction Russe

153 traduction parallèle
Do what you can to find the pieces. See if they can be mended, and above all, tell Robert to dry his tears.
И скажите Роберту, чтобы вытер слезы.
Oh, I shall have to get this catch mended.
Господи, как это надоело.
- I'll have it mended.
- Отдам починить.
Meinhardis, I expect it to be mended for the closet check.
Майнхардис, я надеюсь, ты заштопаешь ее до проверки одежды
Maybe he has his suits mended by invisible weavers.
Может, его костюмы чинят мастера-невидимки?
He mended it!
Он его починил!
We must get this crack mended.
- Надо починить эту рухлядь.
Even my pride has been mended, sister.
" адета только мо € гордость, сестра.
They must've mended it by now! How will we get in?
Но сейчас они, наверное, её уже восстановили.
Everything's ironed and mended.
Всё выглажено, заштопано.
You give to me, I'll have it mended. - Maurice?
Дай его мне, ювелир починит.
- And it's mended.
- И мы его починили.
Got all our underwear mended and packed, and started on the dishes.
Белье все поштопала, упаковала, с посудой начала возиться.
"We've sung all the campfire songs, " We've mended the holes in our socks,
— пели песни серпа и меча, зашили дырку в носке,
Hasn't Merlin mended your wound?
Разве Мерлин не вылечил твою рану?
His mother mended chairs.
— Его мать плела стулья.
It's got to be mended and without a dressmaker, it's up to me.
это должно быть перешито и без портнихи, решайте.
You take care of that sweater now that I have mended it, huh?
Побереги этот свитер, тем более, я его починил для тебя.
- I mended it.
- Я починил его.
If we shadows have offended... think but this and all is mended.
Коль я не смог вас позабавить, Легко вам будет всё исправить ;
Mended my soul
Излечения моей души
Mr Wooster is most particular that they be kept pressed, clean and mended
Вполне. Мистер Вустер строго следит за тем, чтобы одежда была выглажена,..
I'll have it mended.
Я отремонтирую его.
You've just had a broken hip mended.
Тебе только что срастили сломанное бедро.
The roof and the windows should be mended. Fix it?
Крышу надо сделать, окна починить.
See that it's mended.
Постарайся зашить его.
I am mending if... not yet fully mended.
Я поправляюсь, если... еще полностью не поправился
I bet she broke up in Germany, and she's here in a foreign land with a heart that can't be mended.
Наверняка она порвала с прошлым в Германии и приехала сюда, чтобы здесь начать новую жизнь и залечить своё разбитое сердце.
I just mended these.
Я только что сделал ее
I've got to get it mended.
Да, очень. Почему же ты раньше не заделал?
It seems that this little rift between us has been mended.
Небольшой склоки между нами как ни бывало.
Mended nets over in Fairhaven.
Латал сети в Фэрхейвене.
- We just had it mended.
Предохранитель сломался.
I would have come forward sooner but I was busy getting my beak mended.
Я быстро очнулся, но мой клюв долго заживал.
No one spoke at the funeral and Father Petersen's leg had not yet mended... but it was agreed among them that Royal would have found the event to be most satisfactory.
Никто не говорил во время похорон и нога отца Питерсена так и не срослась... Но они согласились то Ройал нашел бы церемонию самой лучшей.
What's happened has happened and can't be mended.
Что случилось, то случилось. Ничего уже не исправишь.
I'm sure he's mended.
Я уверена, что он оправился.
Can you not be mended?
Разве тебя нельзя починить?
Shame, I don't think it can be mended!
Увы, восстановлению не подлежит.
It's mended.
- Я починил. - Хорошо.
The once-bloody Civil War had become civil. Novelists during Reconstruction mended the divide between the two regions. JOHNSON :
"Когда-то кровавая Гражданская война стала цивилизованной."
I hate mended clothes Don't act spoiled!
Ну ладно тебе!
I mended his clothes.
Штопала его одежду.
He mended them for Peacock.
Он ремонтировал их для Пикока.
We have mended their hearts.
Мы в их сердцах.
As proof of his confederacy with the James Gang, Bob told the authorities that Dick Liddil was sleeping over at the rented farmhouse while his ruined leg mended.
В качестве доказательства своей причастности к банде Джеймсов, Боб сообщил властям Что Дик Лиддл ночует в съёмном сельском доме пока его раненая нога ещё не зажила.
We must have the roof mended.
Нам надо починить крышу.
- The main bridge can't be mended in an hour.
- Ходовую рубку за час не починишь
L mended it.
Потом я его починила.
I've mended it.
Я его сам починил. - Неужели?
My sister would have mended it with a hair.
Моя сестра умеет штопать с помощью волоса.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]