Message traduction Russe
17,558 traduction parallèle
Leave a message.
Оставьте сообщение.
I got your message.
Я получил твое сообщение.
I'm afraid I have no idea, but I would be happy to play his final message for you all.
Боюсь, что не смогу вам помочь, но я с радостью могу включить его последнее послание всем вам.
Final message?
Последнее послание?
And we all heard his message.
И мы все слышали его послание.
"I do." She left a message.
Она нацарапала : "Я согласна".
Maybe that's the message.
Возможно, это и есть послание.
She left a message in the van.
Она оставила послание в машине.
Listen, Clare left a message that seems to indicate they're holding her in Wedding.
Послушайте, Клэр оставила сообщение, где говорится, что что ее держат в Веддинге.
- If you can't tell me, then at least get a message to him.
Если не можешь сказать мне, тогда хотя бы передай ему сообщение.
Because I got a little bird, and I put out my little bird to the right people until the message gets to you know who.
Because I got a little bird, and I put out my little bird to the right people until the message gets to you know who.
Religious extremists use them to spread their message, to radicalize other students.
Религиозные экстремисты передают через них сообщения, с целью привлечь других студентов.
What, now he will peddle your government-sanctioned religious message?
И что, теперь он будет навязывать ваши разрешенные правительством религиозные послания?
Please leave a message.
Оставьте сообщение.
We're sending a message.
Мы обозначаем позицию.
God has sent me a message.
Бог отправил мне послание.
Give him a message... tell him I'd like to speak to him - when he's done.
Передайте, что я хочу поговорить с ним, как закончит.
He didn't answer so I left a message.
Он не ответил, и я оставила сообщение.
You sent that message to Kat Richards, didn't you?
Ведь это ты отправил это сообщение Кэт Ричардс?
She has a message - - for you, Dean Winchester.
Она шлёт сообщение... тебе, Дин Винчестер.
I've done the cocktail parties, I've gotten the message out.
Я стерпел все мероприятия, раздал листовки.
You want to leave a message?
Хотите оставить сообщение?
Oh, you left message.
Вы оставляли сообщение.
Leave a message, but I'll probably never listen.
Оставьте сообщение, хотя вряд ли я его прослушаю.
You've reached Asher Millstone, and your message to me matters.
Вы позвонили Ашеру Миллстоуну, оставьте ваше сообщение.
I left a message for the girlfriend to see if she'd testify that Dani was just trying to protect her.
Я оставила сообщение подружке, чтобы узнать, скажет ли она, что Дэни пыталась её защитить.
Leave a message, but I'll probably never listen.
Оставьте сообщение, но, вероятно, я его не прослушаю.
That's why it's essential to send the message that New York City will not tolerate any abuses of power.
Поэтому важно донести сообщение, что Нью Йорк нетерпим к любым превышениям полномочий.
A message from Thomas Wilder.
Сообщение от Томаса Уайлдера.
You sent a message back to him for God's sake?
Зачем, бога ради, вы ему ответили?
I left her mother a message.
Я оставила сообщение её матери.
I left him a message, earlier.
Я оставлял ему сообщение.
We have to counter the message.
Нужно им ответить.
If you get my message, call me.
Как получишь мое сообщение, перезвони мне.
Leave a message.
Оставьте свое сообщение.
Leave a message.
Оставьте мне сообщение.
Message received.
Я тебя услышала.
Hey, killer. You get my message?
Получила мое сообщение?
Also, your dad called and left you a message.
И еще, твой отец звонил и оставил сообщение.
What is the message from Emma's dad?
Что же это за сообщение от отца Эммы?
I got your message.
Я получила твое сообщение
You didn't leave me that message?
Ты не оставлял мне это сообщение?
They're gonna come down on you hard, because if they don't, it'll send a message to every other insignificant mining community that Ferrous is weak and can't keep its own house in order.
Они вас накажут, и жёстко. Ведь иначе это подаст знак всем остальным мелким колониям шахтёров, что корпорация слаба и не может навести порядок в своих рядах.
Okay. Okay, l-look... m-message received, okay?
Так, я понял намек.
I would be happy to play his final message for you all.
Я с радостью могу включить его последнее послание всем вам.
So are we gonna say something about future-Barry's message or not?
Мы расскажем о послании Барри из будущего или нет?
How many times are we gonna listen to this message from Future Barry?
Сколько еще раз мы будем прослушивать это сообщение от Барри из будущего?
Come on, future Barry's message.
Я про сообщение Барри из будущего.
Me and Grey found it alongside future Barry's message about the oncoming war.
Мы с Седым нашли его вместе с сообщением Барри из будущего о надвигающейся войне.
Cisco will open a breach, and this satellite will shoot a message embedded with a tachyon-enhanced laser out into the multiverse, and any Earth that is technologically advanced enough should be able to receive it.
Циско откроет проход, а этот спутник отправит послание, усиленное тахионным лазером. И все Земли, которые технически достаточно развиты, смогут получить его.
Knocked back a triple-shot latte, and she left you a message, so I'm gonna- -
Опрокинула латте с тройным шотом, и оставила послание, так что я...