Mikasa traduction Russe
34 traduction parallèle
Mikasa?
Видала, Микаса?
Oh, you did a great job, Mikasa!
Микаса!
Mikasa?
Микаса?
Mikasa... anywhere nearby?
Видел Микасу?
Mikasa! Run!
Микаса!
Hurry, Mikasa!
Микаса!
I take it you're Mikasa?
да?
But... I wanted to save her as fast as I could... Mikasa.
Я просто хотел поскорее спасти её... ты помнишь меня?
Mikasa. Come live with us.
ты можешь жить с нами.
After finishing her rearguard duties, Mikasa hurries to see Eren, only to learn of his death.
Микаса спешит найти Эрена... Но её ждёт лишь известие о его смерти.
Even Mikasa?
Даже Микаса?
I thought Mikasa came back later with Jean and the rest.
она задержалась вместе с Жаном и остальными.
don't tell me Mikasa was injured.
Жан! что Микаса ранена.
Mikasa Ackerman was in the rearguard with us.
Командир. Это Микаса Акерман. Она присоединилась к нашему элитному отряду в арьергарде.
Hey... Mikasa...
Микаса!
Mikasa!
Микаса!
Mikasa Ackerman!
Микаса Акерман!
But the report on Trost's defense says this... he swung his fist at Mikasa Ackerman.
Но в докладе об обороне Троста написано вот что : целясь в Микасу Акерман ".
Is Mikasa Ackerman present?
Микаса Акерман здесь?
I tried to kill Mikasa?
Я пытался убить Микасу?
Eren Jaeger and Mikasa Ackerman killed three robbers who tried to kidnap her. I must question their fundamental humanity.
Эрен Йегер и Микаса Акерман в возрасте девяти лет которые пытались её похитить. но не могут не возникать сомнения в их самой человеческой натуре.
Mikasa! This is a personal opinion. But I believe pain to be the best way to train someone.
Микаса! что боль - лучший учитель.
Mikasa. I don't know why you're so attached to Eren, but use the utmost of your ability to protect Eren at all costs.
Микаса. чтобы защитить его любой ценой.
How's Mikasa doing?
Как там Микаса?
It's Mikasa!
Это Микаса!
Let Mikasa handle this!
Дай Микасе разобраться!
Don't lose to Mikasa!
Не проиграй Микасе!
Mikasa, calm down!
успокойся!
Mikasa? So you're up, huh?
наконец?
By the time Mikasa or soldiers showed up, he'd been beaten into a pulp every time.
его уже избивали до неузнаваемости.