English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ M ] / Militia

Militia traduction Russe

664 traduction parallèle
They're some kind of militia or something, aren't they?
Какие-нибудь повстанцы, да?
What was expected to be a peaceful demonstration amongst residents and law enforcement turned deadly when what was believed to be a home-grown militia opened fire.
То, что начиналось как мирная демонстрация жителей и представителей правопорядка, обернулось бойней, когда предположительно члены добровольных дружин открыли огонь.
Deliver that to Captain Boyle at Militia Headquarters.
– Доставь это в Труро... –... лично капитану Бойлу. – Капитану Бойлу.
The governor says the situation calls for the militia.
- Губернатор сказал,..
The militia can't be used without breaking the treaty with Spain.
Мы не можем использовать ополчение, не нарушая договора с Испанией.
My name is Jeb Hawkins, late colonel of the Alabama militia.
Джеб Хокинс, полковник в отставке.
Our militia company was sworn in.
Принял присягу национальной гвардии штатов.
Aye, had he a will he'd call the militia, but I doubt he'll do that.
Да, и будь на то его воля он позовет милицию, но я сомневаюсь, что он сделает это.
I move that this House demand the control of the militia and that this country be put in an immediate posture of defence.
И чтобы страна была немедленно готова к обороне.
The Revolutionary Committee's Commissioner and the militia man have not returned from the city yet.
– евкома уполномоченный-то с милиционером все еще в центре.
Is that People's militia station?
Это отдел народной милиции?
Against our militia, our army?
- Против милиции?
And you, comrade, should be ashamed of yourself for running to the militia and spreading disinformation.
А вам, товарищ, стыдно бегать по милициям и вносить дезинформацию.
Employer militia.
Заводская охрана.
We received another signal from the militia.
В нас ЖЭК опять поступил сигнал из милиции.
On April 2 this year, while on vacation at the'Gorny Orel'resort home, employee of your organization Borschov, being in a drunken state, was arrested by the local militia for jumping and bathing in the fountain in the city square.
2 апреля сего года находившийся на отдыхе в доме отдыха... "Горный орел" сотрудник вашей организации Борщев А.Н. ... будучи в нетрезвом состоянии,... был задержан органами милиции за ныряние и купание... в фонтане городского сквера.
Chief of local militia dept of the city of Ja...
Начальник отделения милиции города Дж..
There's been a report from the militia.
- Бумага на тебя из милиции пришла.
You can run away from yourself, but not from the militia.
Да от себя-то убежать можно. А вот от милиции не убежишь.
You got the militia out here, huh?
У тебя тут целый фронт.
Militia
Полиция
- The militia has come again.
- Почему? - Опять была облава.
My militia are taking over control of the gold mines.
Прииски будет контролировать милиция.
The militia are moving into the gold mines at this moment.
В целях обеспечения безопасности, Ворус, милиция будет патрулировать прииски с сегодняшнего дня.
Are the Guardians resisting our militia?
Оказывала ли стража сопротивление милиции?
I don't just mean some sort of Federal Home Guard or militia, though that's pretty crucial, there are lots of other aspects.
Я говорю не только об отрядах самообороны или ополчении - хотя и это важно - но и о других аспектах.
And once you'd organised your federal militia, you'd be back in strength.
А когда соберете общее ополчение, явитесь сюда во всеоружии.
A military squad is hereby established to obtain the necessary information... for the recruitment of a native militia... to aid in the defense of Fort Coulais.
Настоящим создается военная команда для получения нужных сведений необходимой для защиты Форта Куле.
The greatest headache of transport militia.
Транспортная милиция постоянно жаловалась на него.
The Commandant will call in the militia to investigate your case.
Командир вызовет милицию, будут расследовать твой случай.
But the militia will be after me.
Буду! Но если я туда попаду - там жизни нет.
Just before the last sentence... In the militia preliminary.
Перед судом сижу я в следственном изоляторе.
The militia's looking for him all over the country and he...
Милиция ищет его по всей Болгарии, а он идёт на матч с детьми.
He wanted to dupe a few prisoners in to escaping and then report them to the militia...
А я ему : почему ты так думаешь? Там есть другие зэки. Я их подобью на побег, а потом настучу на них начальству.
and you tell the militia that's all right.
и ты сообщишь, чтобы помочь милиции, это одно.
Enough, instead of taking them to headquarters, they put them down a well and make them tell how many times they'd gone to the militia barracks.
В общем, вместо того, чтобы отвести их в штаб, тех посадили в колодец и заставили рассказывать, сколько раз они ходили к казармам милиции.
- Oh Kostya, with your abilities you can work in the militia.
- Ну Костя, с твоими способностями в милиции надо работать.
The militia!
Полиция!
It's the defence militia.
Самооборона.
What did the militia want?
Что случилось? ... Зачем сюда пожаловали милиционеры?
I'm a free Yoruba... and I served in the First Regiment of the Black Militia.
Я свободно говорю наязыке йоруба... и служил в Первом Полку Черной Милиции.
The Black Militia ran away, and all the whites were murdered.
Черная Милиция разбежалась, а все белые былиубиты.
Moscow Militia Headquarters.
Штаб московской милиции.
I can't allow an undocumented tenant to go on living in this house. ... especially the one who hasn't been registered with the militia for military service.
Я не могу допустить пребывания в доме бездокументного жильца да ещё не взятого на воинский учёт милицией.
Meanwhile, we'll send the Professor's certificate to the militia and you will get your document.
Факт в том, что мы бумагу профессора отправим в милицию а вам выдадим документ.
And I'm calling the militia.
Погоди, приведу я к тебе милицию!
Boyle... erm officer commanding county militia,
"... командующему офицеру гарнизона... "
He's out of work now because he was part of the railroad militia.
А это его жена.
No, they're militia.
— Нет, милиция.
Captain Danko, Moscow Militia.
Капитан Данко - Московская милиция.
We must inform the militia at once.
Надо срочно в милицию заявить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]