English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ M ] / Monarch

Monarch traduction Russe

303 traduction parallèle
Monarch of all I survey
Я властитель...
Monarch
властитель всего царства!
His neigh is like the bidding of a monarch and his countenance enforces homage.
Его ржание звучит как приказ монарха, и его осанка внушает почтение.
That's a perilous shot out of a pop-gun, that a poor and private displeasure can do against a monarch!
Для монарха гнев его жалкого подданного так же страшен, как выстрел из игрушечного ружья.
But then it's the mass audience - they don't want to see me as some loony monarch, however brilliant.
Но широким массам не интересны чокнутые, даже если их играет гений.
The Sicilian people want Italy to be one and indivisible with Victor Emmanuel as constitutional monarch, and his legitimate descendants
Народ Сицилии выступил за единую и неделимую Италию во главе с конституционным монархом, Виктором-Иммануилом и его законными наследниками.
But withal, a king that can command respect a monarch who governs, not from fear, but by the affection of a free people.
Но король должен внушать уважение... и управлять не из страха,... а благодаря любви своего свободного народа.
Three years later, Charles, prince of Wales, was crowned king and a monarch sat once more upon the throne of England.
Три года спустя принц галльский был коронован как король Карл Второй... и монархия вернулась в Англию.
Well, this nobleman is one of the Gentlemen of His Majesty's Closet with whom our revered Monarch is on terms of considerable intimacy.
Это нобль из джентльменов кабинета Его величества с которым наш благословенный монарх весьма близок.
And to replace the monarch with the conspirators?
Взамен монарха возвесть заговорщиков?
- A shit Monarch.
Монарк, фигня какая.
The royal paw of the monarch of the jungle.
Гигантскую руку владыки джунглей.
All hail Caesar, emperor of Rome, monarch of the Roman Empire, ruler of the world.
Славься, Великий Цезарь, Император Рима монарх Римской Империи и повелитель мира!
France welcomes Monarch from Sweden.
Францию посетила королева Швеции.
I am the monarch of the sea I am the ruler of the...
Я – царь морских вод, я – повелитель...
- I am Monarch.
- Я Монарх.
- MONARCH : And you are...?
- А вы...?
- Thank you, Monarch.
- Благодарю, Монарх.
- You have not been told by Monarch?
- Монарх вам не сказал?
I'm sure that Monarch or one of his ministers will wish to satisfy your curiosity.
Уверен, что Монарх или один из его министров удовлетворят твое любопытство.
MONARCH : This Doctor interests me more and more.
Этот Доктор интересует меня все больше.
MONARCH : Let them move freely.
Разрешите им передвигаться свободно.
Monarch has doubled the speed of the ship on every subsequent visit.
Монарх удваивал скорость корабля при каждом последующем посещении.
Monarch's doubled the speed of the ship on every subsequent visit.
Монарх удваивал скорость корабля при каждом последующем посещении.
It is the name Monarch gave to the primitive time.
Такое имя дал Монарх первобытной эпохе.
- MONARCH : My boy?
- Мой мальчик?
The reason for Monarch's invasion of Earth.
Причина вторжения Монарха на Землю.
As a bio-engineer, you more than most should marvel at the might of our Monarch.
Как биоинженер, вы больше всех остальных должны поразиться энергии нашего Монарха.
- Monarch is obsessed with solving the riddle of the universe.
- Монарх одержим решением загадки вселенной.
Monarch believes he will meet himself there.
Монарх верит, что так он встретит самого себя.
MONARCH : He'll find his way.
Он найдет дорогу.
Perhaps 1, 000 years hence, Monarch will indeed be going backward in time to a rendezvous with himself, The Creator.
Возможно через 1000 лет Монарх действительно сможет путешествовать назад во времени, чтобы встретиться с собой, Творцом.
Monarch has no reason for harming us.
У Монарха нет никаких причин нам вредить.
- And Monarch is charming.
- И Монарх очаровательный.
To ensure a supply of the poison with which Monarch will conquer Earth.
Чтобы гарантировать эффективность яда с которым Монарх покорит Землю.
MONARCH : The guided tour continues.
Экскурсия продолжается.
Monarch commanded me to show the Doctor the ship.
Монарх приказал мне показать Доктору корабль.
I'll set it to the finest music ever offered a monarch.
Мне останется положить его на чудеснейшую музыку, достойную королей...
But they say our present monarch...
Но говорят наш Король по женской части...
The Rothschilds broke into dealings with European royalty here at Wilhelmshohe, the palace of the wealthiest man in Germany in fact, the wealthiest monarch in all of Europe, prince William of Hesse-Kassel.
– отшильды начали операции с европейскими активами здесь, в ¬ ильгельмсхофе, дворце самого богатого человека √ ермании и самого вли € тельного монарха ≈ вропы, принца ¬ ильгельма I — аксонского.
You're all a bunch of fools... People of the world, the Monarch has an urgent- - We apologize for losing the picture.
Кучка дураков... у монарха есть срочное - и он взорвался!
Thais have so much respect for their monarch that up until Rama III changed the law no one could utter His Majesty's name.
Тайцы так уважают своего монарха, что пока Рама Третий не изменил закон, никто не мог произносить имя его Величества.
Oh, the Windsor Monarch 2000, huh?
О, барбекю "Монарх Виндзора 2000", да?
I got a great new barbecue, Windsor Monarch 2000.
Я купил отличное новое барбекю "Монарх Виндзора 2000".
- [Prisoners] We promise to serve Prince Wendell, kind and brave monarch of The Fourth Kingdom, and pledge to mend our naughty ways so that we may all live happily ever after.
Мы обещаем служить принцу Венделу, доброму и храброму монарху. И клянемся исправиться, чтобы все могли жить долго и счастливо!
I was at Monarch tooling propeller shafts.
Делал валы пропеллеров "Монарх".
In a world where humans are slaves, why would they make one monarch?
В мире, где люди - рабы и движимое имущество... Почему они сделали одного из них монархом?
- MONARCH :
Я математик.
Once a fair and stately palace Radiant palace reared its head In the monarch Thought s dominion It stood there!
И ничего прекрасней в мире Крылом своим
But evil things in robes of sorrow Assailed the monarch s high estate
Но духи зла, черны как ворон, Вошли в чертог -
Tell me Redl, our Monarch's empire is so vast...
Скажи-ка, мой Редль.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]