English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ M ] / Mortal

Mortal traduction Russe

1,386 traduction parallèle
With his sorcerer at his side no mortal can defeat Memnon.
Пока рядом с Мемноном его прорицатель, ни один смертный не сможет победить его.
The Duke's Boy and Antonio's Lad locked in anticipation of mortal combat!
Мальчишка Герцога и Малыш Антонио. ... готовятся... К жестокой битве!
Greed is a mortal sin.
Жадность смертельный грех.
Having a child before marriage is a mortal sin.
Родить ребёнка вне брака - смертный грех.
All mortal sins of the world do not justify this place.
Все смертные грехи мира не могут оправдать этого места.
It's the biggest of mortal sins.
Это самый большой смертный грех.
We believe that the very last consciousness of a mortal carries over to the afterlife
Мы верим, что последние впечатления человека переносятся с ним в другую жизнь
As the story begins, our heroes have vowed to rid the lands of their mortal enemy, The Shadow, and his evil minions.
- Варвар и его злодейских подручных.
It means you're in mortal danger
Это значит, что вы в смертельной опасности
It means you're in mortal danger.
Это значит, что вы в смертельной опасности
We have entrusted our brother Gareth to God's mercy and now we commit his mortal remains to the ground.
Мы вверяем нашего брата Гарета милости Божьей и предаём его тело земле.
You see, O'Neill, these Jaffa were once sworn mortal enemies, each serving different false gods.
Ты видишь, O'Нилл эти Джаффа когда-то были заклятыми врагами каждый из которых служил своему ложному Богу.
It's a brand-new day, and the mortal world is at peace.
Начинается новый день, а мир смертных все ещё в целостности и спокойствии.
No mortal has ever made it to Tartarus before. Alive, that is...
Еще ни один смертный не добирался до тартаруса,...... живым.
I choose a mortal life.
Я выбираю жизнь смертной.
Every mortal day a fresh batch :
Каждый божий день свежая порция :
This is no place for indecent levity at the expense of an erring mortal.
Не место здесь предаваться непристойному зубоскальству над бедным смертным.
It was very generous of Muad'dib to permit his wife... to attend the funeral of his mortal enemy.
Муад-диб поступил смело, позволив супруге присутствовать на похоронах своего врага.
Pitiful mortal.
Жалкий смертный.
I am a mortal, just as you are.
Я смертный, как и ты.
It's just, in the church, suicide is a mortal sin... and I didn't feel it at all.
Самоубийство в Церкви считается смертным грехом а я его не почувствовал.
Any mortal that removes but a single piece from that stone chest... shall be punished for eternity.
Любой смертный, кто возьмет хотя бы один медальон обречен на вечные муки.
I am in the hands of the gods, like any mortal.
Я в руках богов, как любой смертньiй.
Third and the Mortal, Theatre of Tragedy and The Gathering - those bands were a great inspiration at the time.
The ThirdThe Mortal, Theatre of Tragedy и Gathering - вот эти группы были наибольшим вдохновением в то время.
And live again in mortal form.
И будет жить снова в смертной оболочке.
For only through death and rebirth can salvation be had by mortal man.
Смертный может спастись лишь через смерть и воскресение.
If you don't, you risk placing everyone you know, everyone you love, in mortal danger.
В противном случае ты подвергаешь всех своих близких, всех, кого любишь, смертельной опасности.
"This mortal life also ;"
И смертная жизнь тоже. Убить могут только тело,
It is important, brothers and sisters, it's vitally important that you understand that unlike our Lord Jesus Christ, the Reverent St. John here, is but a mortal man of flesh and blood.
- Послушайте, братья и сестры, это очень важно. Поймите, преподобный Сент-Джон не Иисус Христос, он человек из плоти и крови.
Ay, there's the rub, for in that sleep of death what dreams may come, when we have shuffled off this mortal coil, must give us pause.
Вот в чем трудность ; какие сны приснятся в смертном сне, когда мы сбросим этот бренный шум, вот что сбивает нас.
Who's mortal in here?
Кто здесь смертен?
Well, I feel somewhat mortal...
- Вообще-то, я смертный.
And what, to flog a horse that if not dead is at this point in mortal danger of expiring, does this little square represent?
Ну вот, опять - Мочало, начинаеМ все сначала. Что же все-таки обозначает зтот квадратик?
You bow before Herakles, and he was mortal but a son of Zeus.
Ты ведь склоняешь голову перед Гераклом, не так ли? А ведь он тоже был смертным, но сыном Зевса.
You're mortal.
Ты смертный.
Isn't that mortal terror?
Должно быть убийственного террора ( moral--mortal ) Не так ли?
All of the world desires her! From the four corners of the earth, they come to kiss this shrine, this mortal-breathing saint.
Все ее желают, со всех концов земли сюда стремятся - облобызать алтарь живой святыни.
Now, mortal sins have been committed.
Это смертные грехи
Necking is a venial sin, not a mortal one.
Обниматься - это простительный грех, несмертный.
Isn't your own sin mortal?
А ваш грех разве не смертный?
You'll die in a state of mortal sin.
Ты умрёшь в смертном грехе.
This wound is mortal.
Эта рана смертельна.
Thank you, mortal... for releasing me from my cursed prison.
Спасибо, смертный что освободил меня из моей проклятой тюрьмы.
If you commit a mortal sin and you die without repenting, you go to hell.
Если совершишь смертный грех и умрешь без покаяния, то попадешь в ад.
Central to the creed of Shinto, for centuries indigenous to the ancient empire of Japan, was a belief in divine transcendency through death, that all men, laid to rest within their tomb, among the icons and artefacts thought to embody their very essence as mortal beings,
Основным в вероучении Шинто, столетиями существовавшим в древней японской империи была вера в божественное перерождение после смерти Вера в то, что люди, упокоенные в своих могилах, среди икон и артефактов, предназначенных выразить самую суть их земного бытия, должны, в течении одного смертного поколения, утратить, наконец, все земные связи,
According to the Greeks... Orion the Hunter is greater in strength and stature than any other mortal.
Согласно греческой мифологии Орион Охотник самый сильный и рослый из всех смертных.
It depicts the Grand Prince Donskov's victory over his mortal enemy Mamaia at the battle of Kulikova
Она изображает победу Великого Князя Донского над его смертельным врагом Мамаем на Куликовской битве.
When I was a mortal, I lived here.
Просто любопытно. Когда я была смертна, я жила здесь.
No mere mortal can.
Простому смертному не рассмотреть.
Angela, it's still considered a mortal sin.
Энджела, это все еще считается смертным грехом.
They envy us because we're mortal.
Они завидуют нам, потому что мы смертные.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]