English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ M ] / Move out of my way

Move out of my way traduction Russe

48 traduction parallèle
Move out of my way!
Уйдите с моего пути!
Move out of my way.
Прочь с дороги.
- You move out of my way, yedryona mat ('Damn you')!
КРИК СО ДВОРА : - Иди сюда, ядрена мать!
Move out of my way!
С дороги!
Move out of my way.
Уйди с дороги.
Move out of my way!
Не мешайся!
- Yeah yeah yeah, C.I.A. move out of my way.
- Да, да, да, ЦРУ, с дороги.
Please move out of my way.
Пожалуйста, уйди с дороги.
Now, move out of my way.
Мне правда жаль, что нам пришлось сделать это.
- Move out of my way.
- Уйди с дороги.
Move out of my way.
- Уйди с дороги.
Move out of my way.
Подвинься.
- Move out of my way!
– А ну уйди с дороги!
Now if you don't want that to happen, move out of my way.
А теперь, если вы не хотите, чтобы это произошло, прочь с пути.
Move out of my way.
Отойди с дороги.
Move out of my way!
Прочь с дороги!
If you don't move out of my way,
Если вы не уйдёте с моего пути, вас уведут.
Now move out of my way.
Не мешайте мне.
Move out of my way, fuckwad!
Уйди с дороги, ебанутая
Move it! - Get out of my way!
- Убирайтесь!
You and your tribe move your camp and paraphernalia out of the way just long enough for my servant and I to pass through...
Ты и твое племя убираете стойбище и все личное имущество с дороги, пока мы с моим слугой не пройдем...
Out of my way! Move!
Расступитесь!
Mingo, move your shit, stay out of my way... and we'll get along just fine.
Убери свой хлам и держись от меня подальше. Каждый сам по себе.
Get out of my way! Move! Move!
Пустите, полиция, уйдите с дороги!
- Move it! Get out of my way!
- Дайте пройти!
Which do you think is ruder? You staring at my face, or me telling you to move your ass out of the way because you're staring at my face and blocking customers?
Как вы думаете, что грубее, то, что вы пялитесь на мое лицо, или когда я говорю вам пошевеливаться, потому что вы пялитесь на мое лицо и мешаете другим покупателям.
Move, move out of my way!
- что?
To move you out of my way so that I can get to where I need to be - my last move.
Чтобы убрать тебя с дороги, чтобы я смогла пойти туда, куда нужно, к моему последнему ходу.
Get out of my way Move, move
Не мешайте мне. Отойдите, отойдите.
Out of my way! Move!
Прочь с дорого!
When i say move, move your hand and get as far out of my way as you can.
Когда я скажу : "убирай", уберите руку и быстро, чтобы не помешать мне.
Move it! Get out of my way!
Двигайтесь, с дороги!
I think I may have just found a way to move out of my mom's basement.
Кажется, я только что нашел способ переехать из подвала своей мамы.
Man, you better move and get out of my way.
Чувак, тебе лучше подвинуться и уйти с моего пути.
Get out of my way! Move!
С дороги!
I said, move! - Get out... get out of my way!
С дороги!
Just move out of my fucking way!
Съебись с дороги!
But right now the smartest career move you could make would be to get the fuck out of my way.
Но прямо сейчас твоим самым мудрым решением было бы убраться нахер с моей дороги.
Move the fuck out of my way.
Нахуй с дороги.
I'm on my way to see Head Mistress. Move out of the way.
так что с дороги.
Get out of my way! Move!
Прочь с дороги!
Hey, hey! Move the fuck out of my way.
А ну-ка, с дороги на хрен!
I'm gonna tell you again to get out of my way before I move you.
Повторяю : свали с моего пути, пока я тебя сам не сдвинул.
Move out my way. Get the fuck out of my room.
Вали на хрен из моей комнаты.
Something I tell my patients when they're hesitating about making some kind of move in their own life is, sometimes you have to jump in... all the way in to find out.
Я иногда говорю пациентам, которые не могут решиться на что-то : порой, если не рискнёшь и не попробуешь – то ничего не узнаешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]