My job traduction Russe
12,664 traduction parallèle
I need him to do my job, okay?
И он нужен мне, чтобы делать мою работу.
That's my job.
Это моя работа.
Not if I did my job right.
Нет, если я хорошо сделал свою работу.
This puts me in a bad position at my job, Nate.
Это поставит меня в неловкое положение на работе, Нейт.
Detective Murdoch, if my foreman sees the Constabulary take me in, - I'll lose my job.
Детектив Мёрдок, если мой начальник увидит, что меня уводит полицейский, я потеряю работу.
And who knows how long I can even afford this dump now that I lost my job.
И кто знает, как долго я смогу позволить себе эту дыру теперь, когда я потеряла работу.
My job was to figure out which ones were zombies and which ones weren't, and get rid of the ones that are.
Моя работа заключалась в том, чтобы отличать зомби от тех, кто ими не является, и убивать их.
One of the weird, um, "perks" of my job is that I get to know just about every funeral director in the city.
Одно из странных преимуществ моей работы в том, что я знакома практически со всеми управляющими похоронных бюро этого города.
And it turns out, I'm not so bad at my job, I was right.
Оказалось, я ещё не совсем плох, я был прав.
It's my job to be curious.
Любопытство - это моя работа.
That's also my job.
Это тоже моя работа.
You can't fire me for doing my job or following the law.
Вы не можете уволить меня за то, что я делаю свою работу или соблюдаю закон.
It's my job.
Работа такая.
YELLS : Are you trying to tell me how to do my job?
Вы что, пытаетесь учить меня, как мне делать свою работу?
I can't do my job properly if you keep things from me.
Я не могу полноценно работать, если ты что-то скрываешь.
I took my job seriously.
Я серьёзно относился к своей работе.
It's my job.
Это моя работа.
Fortunately, I'm very good at my job.
К счастью, я хорошо знаю свою работу.
Look at you, making my job easy.
Посмотрите на себя. Облегчили мне работу.
I did my job.
Я выполнил свою работу. Это то, чем мы занимаемся.
God, I hope I don't lose my job.
Боже, надеюсь, я не потеряю работу.
No, this is my job.
Это просто моя работа.
I'm just doing my job.
Я просто делаю свою работу.
Not my job.
Это не моя работа.
Baby, you know my job. You know things come up.
Милая, ты знаешь, что у меня за работа.
Don't tell me how to do my job, Aubrey.
Не говори мне, как я должен делать свою работу, Обри.
- Yeah, well, uh... just doing my job.
Да, я просто делал свою работу.
My job of 14 years.
Оттуда, где я проработал 14 лет.
My job is to conduct seismological research.
Моя работа - сейсмологические исследования
I like my job, and I'm not quitting.
Мне нравится моя работа, я не уйду.
For two years, I suffered as I watched other lesser surgeons do my job.
На протяжении двух лет я страдал когда наблюдал как другие менее опытные хирурги делали мою работу
Well, actually, that is my job.
Ну, на самом деле, это моя работа.
Wasn't my fault they sucked, but it was my job to keep hacking till it was hacker-proof.
Не моя вина в том что они облажались, но моя работа в том чтобы ломать пока не сломается.
I lose my job and plea-bargain down a jail sentence.
Я теряю работу и получаю от условного до реального срока.
Ah! - You think you can best me? - I am gonna put you in the ground like it's my job.
- Да я закопаю тебя так, словно это моя работа.
I know my job.
Я знаю свою работу.
It's for my job.
Это для моей работы.
Well, I'm doing my job. What about you?
Ну, я делаю свою работу.
I didn't realize that my job was to cook you dinner and be the perfect little wife.
Я не понимала, что моя работа это готовить тебе ужин и быть идеальной женушкой.
Best case scenario, I lose my job and plea bargain down a jail sentence.
В лучшем случае, я потеряю работу и получу сделку с признанием вины с меньшим тюремным сроком.
I admit it's not the most glamorous job in the world, but it's paying the bills while I pursue my dream.
Я признаю, что это не самая гламурная в мире работа, но она оплачивает счета, пока я преследую свою мечту.
And when I screwed up my life, I went back for a job.
А когда я совсем облажался со своей жизнью, я пришёл туда на работу
If it wouldn't raise questions about my facility, you'd be out of a job right now.
Если бы это не ставило под удар мою базу, ты бы уже лишился работы.
You know, if you need a job, I could use some help on my crew.
Если нужна работа, я всегда готов принять тебя в свою команду.
She wants my fucking job.
Она метит на мое место, чтоб ей!
Do you know how hard it was for me to get a job with my record?
Знаешь, как сложно найти работу с моими приводами?
For example, I got my last girlfriend a job at das Neue Galerie, so...
Например, я нашел своей последней девушке работу в Дас Ньюэ Галери, так что...
Because if I said "good job" when it wasn't a good job, hen my words wouldn't mean anything, and I always want to make sure to ell you guys the truth.
Потому что если я скажу "Молодец", а ты не молодец, значит мои слова ничего не значат, А я хочу всегда говорить вам правду.
I get back on the job and I'm right back to it... chasing dirtbags in foreign cars who pull down my salary in a night.
Я вернулся к работе и я был готов работать... Ловить подонков на иномарках. Которые спускали мою зарплату за ночь.
Listen, let me ask, when I took this job, did you, by chance, read my bio?
Позвольте спросить, когда я согласилась на эту работу, у вас был шанс почитать мою биографию?
And, uh, I got my hand and... couldn't get a job.
И я потерял свою руку и