My mistress traduction Russe
339 traduction parallèle
My wife and my mistress were close friends.
Две подруги, моя жена и моя любовница.
They smiled graciously. A moment later I turned up 9, of course. I had the voluptuous joy of sharing my'theft'... with my wife and my mistress.
Они улыбнулись любезно, мгновение спустя я выбросил 9, конечно и имел удовольствие поделиться своим наворованным с моей женой и моей любовницей.
- My mistress, madam?
- Моя хозяйка, мисс?
'TIS MY MISTRESS'NIECE, SIR.
Это племянница моих хозяек, сэр.
I'M LOOKING FOR MISS PHOEBE, MY MISTRESS.
Я ищу мисс Фиби, мою хозяйку.
my wife, my mistress and even myself.
жене, любовнице, даже самому себе.
My mistress, Señorita Consuelo Contreras, does not have to beg for flowers.
Моя хозяйка, сеньорита Консуэла Контрерас, не должна просить цветы.
Will you be my mistress?
Хотите стать моей любовницей?
Then did they imitate that which I composed to my courser, for my horse is my mistress.
Значит, написавший подражал моему сонету к моему скакуну, ибо моя возлюбленная — это моя лошадь.
- I went to get medicine for my mistress.
- Я вышла за лекарством для госпожи.
They were handed down to my mistress by her mother.
Они достались моей госпоже от ее матери.
I don't think my mistress likes her much.
Я не думаю что хозяйка ее очень любит.
Mademoiselle Armfeldt has been my mistress for six months.
Мадемуазель Армфельд уже полгода моя любовница.
- My wife may cheat on me. But if anyone touches my mistress, I turn into a tiger! Good day, fair lady!
- Моя жена может мне изменять но тронь кто мою любовницу, я превращусь в тигра.
One can dally with my mistress, but touch my wife and I turn into a tiger!
Развлекайтесь с моей любовницей, но троньте мою жену - и я превращусь в тигра!
Yes, my mistress said that even the minister will be there.
Да, моя хозяйка сказала, что даже министр будет там.
You don't like my mistress?
Разве, тебе не понравилась моя хозяйка?
Interested in my mistress?
Интересуетесь моей госпожой?
It's my mistress!
Моя госпожа! Моя госпожа!
My mistress! What about her?
Что с ней?
The Moor has killed my mistress!
Убийство! Мавр убил жену!
My mistress here lies murdered on her bed, and your reports have set the murder on!
Синьора здесь, за пологом, убита... И твой навет убийцу подстрекнул!
Lay me by my mistress'side.
С моей синьорой рядом... положите...
- My mistress is not at home.
- Моей хозяйки нет дома.
Sir, my mistress is the sweetest lady.
Послушайте, моя синьора прелестное создание.
A short time ago I was with my mistress at Priapus'temple.
Недавно я была с моей госпожой в храме Приапа.
But my mistress is very upset about the crime you committed.
Но моя хозяйка очень расстроена преступлением, которое вы совершили.
- It's for my mistress!
- Это для моей хозяйки!
Now I want to see how you'll make it with my mistress.
Теперь я хочу посмотреть, как ты будешь делать это с моей госпожой.
Tell me that you desire my mistress!
Скажи мне, что хочешь мою хозяйку!
My mistress, who comes from a very noble family and is willing to pay 500 sestertii for you.
Моя госпожа, из очень благородной семьи... И она готова заплатить за вас 500 сестерциев.
I will try to persuade the computer... you are my mistress. For several years.
я хочу попытатьс € убедить компьютер, что вы уже много лет мо € женщина.
You see, my mistress will be so worried about us.
Видите ли, моя хозяйка будет очень волноваться за нас.
My mistress...
Моя любимая...
let me have a child at fifty, find me to marry me with Octavius Caesar, and companion me with my mistress
пусть в пятьдесят рожу ребенка, я выйду замуж за Октавия Цезаря и сделаюсь равною моей повелительнице!
Here, on the contrary, you will be the mistress of my house
А я обеспечу вам безопасность и комфорт.
With my salary, how could I have kept a mistress?
С такой зарплатой, как у меня могла быть любовница?
His Majesty married a mistress of the ex-Emperor Shirakawa just as you married my mother.
Его Величество взял в жёны возлюбленную императора Сиракава. Точно так же и вы женились на моей матери.
And bid my friend, for joy of this good news... give Mistress Shore one gentle kiss the more.
Пусть поцелует миссис Шор послаще на радостях от этой доброй вести.
My son has a mistress.
Только мой сын завел любовницу.
Do you think I'd want a mistress in my house to make away with my life, my honour, and my goods?
Ты думаешь, что я хочу госпожу над моим домом, а самому лишиться жизни, чести... и имущества?
When I was 18 and fairly good-looking, my first mistress cheated on me.
Когда мне было 18, и я был довольно привлекательным, моя первая любовница обманула меня.
If you only knew how it felt to leave the château with my wages in my bag like a servant, when I was practically the mistress of the house
Если бы ты знал, каково это - уезжать из замка с одним чемоданом в руках, как служанка,... когда я была в двух шагах от того, чтобы стать там хозяйкой.
If I can fasten but one cup upon him with that which he hath drunk tonight already he'll be as full of quarrel and offense as my young mistress'dog.
Помимо той, что выпил он сегодня, И он готов на драку, словно пес Моей хозяйки.
My wife must move for Cassio to her mistress.
женка Должна за Кассио просить хозяйку. Ну, я ее пришпорю!
- My mistress?
- Моя хозяйка?
My darling little mistress!
Барышня ты моя ненаглядная!
I had a lover, and my husband had a mistress.
У меня был любовник, а у мужа - любовница.
For a year, my wife was his mistress.
Около года у моей жены был с ним роман.
Either your friend is going to kill my husband's mistress He promised Or, in accordance with our laws, kill you At Caesar's orders.
либо твой друг тбьет мтжа моей хозяйки как он и обеЩал либо, в соответствии с нашими законами, тбьют тебя по приказт цезаря.
My father kept the post-mistress'old shoes in a drawer.
Отец рассказывал мне, что он хранил в тайничке старую туфельку почтальонши.
mistress 374
mistresses 47
my mind 66
my mind is made up 37
my mind's made up 43
my mistake 383
my mission 20
mistresses 47
my mind 66
my mind is made up 37
my mind's made up 43
my mistake 383
my mission 20