My work here is done traduction Russe
134 traduction parallèle
And I seek for him a good home when my work here is done.
Когда моя работа будет закончена, я хотел бы оставить его в хорошем доме.
My work here is done.
Моя работа здесь закончена.
Well, I guess my work here is done.
Думаю, моя работа здесь закончена.
My work here is done.
З д е с ь моя работа завершена.
My work here is done,
Моя работа здесь завершена,
Well, my work here is done.
Ну, моя работа здесь окончена.
Yeah. I figure since I've alienated you from your sister and undermined the financial viability of your family business my work here is done.
Да, я понял, что моя работа тут закончена, если уж я уже поссорил тебя с сестрой и подорвал финансовое состояния вашего бизнеса.
Well, I guess my work here is done.
Ну, я думаю моя работа на этом окончена.
My work here is done.
Моя работа здесь закончена!
Well, my work here is done.
Ну, я свою работу выполнила.
My work here is done.
Моя работа здесь сделана.
My work here is done.
Здесь моя работа окончена!
My work here is done.
Здесь я всё закончил.
Really. I think that my work here is done.
Что ж, похоже, я всему тебя научил.
My work here is done.
Ну, я все сделала.
Well, my work here is done.
Что же, моя работа здесь завершена.
I think my work here is done.
Мавр, сделал свое дело.
Okay. My work here is done.
Ладно, я свое дело сделал.
Then my work here is done.
После работы.
My work here is done.
Моя работа здесь завершена!
My work here is done.
Больше мне сказать нечего.
I think my work here is done.
Думаю, моя работа здесь сделана.
My work here is done. I'm going home.
Я здесь своё дело сделал, поеду домой.
Well, it looks like my work here is done.
Ну что ж, похоже, что моя работа здесь закончена.
Right, my work here is done.
Ну, я свою работу сделал.
It appears my work here is done.
Похоже, я свое дело сделал.
Those are the rules, I'II have to leave once my work here is done.
Ты знаешь, Аладдин, так надо. Я должен уйти, когда моя работа сделана.
And now that you two are getting along again, My work here is done.
И поскольку вы двое снова поладили, мое дело сделано.
So, it seems my work here is done... again.
Ну, похоже тут моя работа сделана... снова.
My work here is done.
Моя работа завершена
Us tools will be out of your way now that my work here is done.
Мы-кретины уезжаем, так как моя работа закончена.
Let's go, my work here is done.
Идем, надо закончить.
My work here is done.
Моя работа здесь завершена.
Well, my work here is done.
Ну мои дела тут закончены.
Okay, well, my work here is done.
ОК, ну тогда я пошел.
Well, Zig-Zag, my work here is done.
Ну что же, Зиг-Заг, моя работа тут окончена.
Then my work here is done.
Тогда моя работа здесь закончена.
Other than that, I'd say, my work here is done.
Что-нибудь еще, потому что сейчас, я бы сказала, что моя работа здесь закончена.
Guess my work here is done.
Я смотрю, мне здесь делать уже нечего.
My work here is done... and documented.
Моя работа здесь сделана.. и задокументирована.
My work here is done.
Мои дела здесь закончены.
My work is done here.
- Моя работа выполнена.
Well, my work is done here.
Ну, моя работа здесь завершена.
All right. My work is done here.
Моя работа здесь закончена.
My work here is done.
- О, нет!
Well, my work is done here.
Ну, моя работа здесь окончена.
Well, I think my work is done here.
Ну. Я думаю, что моя работа здесь окончена.
My work here is almost done.
Моя работа почти готова.
so the student becomes the master my work here is done yarda yarda yarda now if you'll excuse me I have to unleash this... on the world!
Вот так студент становится мастером. Моя работа выполнена. Бла-бла-бла.
Looks like my work is done here.
Похоже моя работа тут окончена.
My work here is finally done.
Теперь моя работа здесь закончена.