English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ N ] / Nazi

Nazi traduction Russe

1,476 traduction parallèle
Why is the Nazi making us stay in the pit two days in a row?
Почему Бейли заставляет нас работать в приемном два дня подряд?
This guy was probably, like, king Nazi.
Он, выходит, просто какой-то... "король нацистов"...!
He's a Nazi.
Он же НАЦИСТ...!
This, my friend, is an authentic Nazi officer's uniform circa 1942.
Это, мой друг, подлинная форма нацистского офицера образца 42-ого.
But it just seems like a waste of a perfectly good Nazi uniform.
Просто это всё очень похоже на разбазаривание ОТЛИЧНОЙ нацистской униформы...
What, a haven for nazi gold?
- Что, хранилищем золота нацистов? - Нейтральной.
Where's the Nazi gold, you donkey shagger?
Где золото нацистов, поганый ты ослоеб.
Say what you like about nazi Germany
Скажи что тебе нравится в Нацистской Германии...
We are going to take you back, first to the year 1939... when Charlie Chaplin and his evil Nazi regime... enslaved Europe and tried to take over the world.
Мы отправим вас назад, сначала в 1938 год... когда Чарли Чаплин и его злой нацисткий режим... поработил европу и попытался захватить мир.
I am just as bad as the Nazi's.
ЯСовершил Убийство!
You're just as bad as the nazi's.
Пощечина цивилизованному обществу. Вы не лучше нацистов.
You Nazi douche bag.
Нацистская подтирка.
I still got Nazi bullets in my ass! The Nazi bullets!
У меня до сих пор в заднице фашистские пули.
Well... you don't have a copy of "Mein Kampf"... but if you did, then yes, I'd ask you if you were a Nazi.
Но у тебя же нет "Майн кампф"? Но будь она у тебя, то да. Я бы спросила : "Ты случайно не нацист?"
'Cause it's just not cool to be a Nazi anymore, baby.
Потому что быть нацистом уже не круто, детка.
The Nazi in the white sneakers.
Наци в белых кроссовках.
Bet she spends it all on Nazi memorabilia.
Спорю, что она потратит все на фашистские памятные знаки.
They're speed-freak, neo-Nazi assholes who read and recite
Обдолбанные неонацистские Говнюки знают...
No, you see, by comparing you to a Nazi, I was making the point that you're so not a Nazi.
Если сравнивать вас с нацистами, видно, что вы не нацистка.
So is your Pope and he were a Nazi!
Как и ваш Папа, а он был нацистомi!
For show-and-tell, Timmy decided to bring in something from your husband's collection of Nazi memorabilia.
Для доклада Тимми решил принести в класс кое-что из коллекции нацистских символов вашего мужа.
They kids don't wanna hear some weirdo book, that your Nazi war criminal grandmother gave you.
Дети не хотят слушать какие-то странные книги, которые тебе читала твоя бабушка-наци.
- What's a Nazi?
- Что такое наци?
Nazi was a facist movement in the 1930s.
Нацизм - это политическое движение, созданное в 30-е годы...
But talk about a detail Nazi.
Нo пo пoвoду детaлей oн бьιл пoчти фaшистoм.
Total Nazi.
Настоящий наци.
The nazi's definitely back.
Нацист определенно вернулся.
I-I may have said that earlier, but I was, um- - did I hear you refer to Miranda Bailey as a nazi?
Я... я должна была раньше представиться, но я была, эм... Я слышала, что вы говорили о Миранде Бейли, как о нацисте?
In the past six hours I have consumed more Freihofer's than a French whore during the Nazi occupation.
За последние 6 часов я сожрала больше печенья чем французская шлюха во время оккупации нацистов.
Mr C Blackstaff is a collector of alien ephemera and Nazi memorabilia.
Мистер C Блэкстафф, коллекционер всяких странных штучек и нацистских реликвий.
He's giving the Nazi salute.
Он отдает нацистский салют.
Then they came for the lawn gnomes, And i did not speak out because i had no gnome. You're comparing Katherine to a nazi?
Потом они выступили против гномов на лужайке, и я молчала ибо нет у меня гномов
I rocked it.I think I'm the new nazi.
Я потряс их. Думаю, я новый Наци.
Oh, you are not the new nazi.
О, нет, ты не новый Наци.
I think you may be the new nazi.
Думаю, ты можешь стать новой Наци
I'm supposed to be having lunch with my husband, and instead I am elbow deep in a nazi's gut.
" мен € должен был быть обед с моим мужем, а в место этого Ц € глубоко по локоть в кишках нациста.
No one better ever call me "nazi" again.
Ћучше больше никому не называть мен € УнациФ снова.
Why? Is it a good one? Oh, dude, Christopher Walken playing some evil Nazi villain?
Чувак, Кристофер Уокен играющий злобного нацистского негодяя?
Or a Nazi.
Или нацист.
I didn't realize they were part of the nazi gazpacho.
Я тогда ещё не осознала, что у них будет столько стараний, да все пойдут не куда надо. ( тут в оригинале непереводимый речевой оборот - прим. пер. )
Well this isn't Nazi Germany, there's no camera in you face.
Слушайте, вам здесь не Нацистская Германия, и никто вам камерой в лицо не тычет.
At the end of the war, the allies protected from prosecution the - very Nazi scientist that had tortured thousands of people to death.
По окончанию войны, союзники защитили от руки правосудия матёрых нацистских учёных, которые замучили дО смерти тысячи людей.
The Nazi brand of Eugenics had embarrassed the elites but they had - no intention of stopping their plans.
Нацистское клеймо над Евгеникой обеспокоило элиту, однако они не собирались отказываться от своих планов.
The allies literally fought - with each other over who would get top Nazi eugenicists.
Союзники буквально бились между собой за право обладанием высшими нацистскими евгениками.
The allies then smuggled thousands of Nazi scientists out of Germany - and placed them in key scientific positions ranging from bioweapons - to rocketry throughout the Military Industrial Complex.
Союзники начали контрабандный вывоз тысяч нацистских учёных из Германии и размещения их на ключевых научных позициях военно - промышленного комплекса, начиная с разработки биооружия, и кончая ракетными технологиями.
The eugenics movement has now shaken off much of its Nazi baggage, - and is using peoples legitimate concern about the environment as a cloak - to conceal their real agenda.
Телодвижения евгеники сегодня напоминают отряхивание от своего Нацистского багажа, используя справедливое беспокойство людей об окружающей среде как плащ, чтобы скрыть свои реальные побуждения.
It was a Nazi.
Это был нацист.
It was a Nazi man.
Какой-то парень-нацист.
It is important to note, Nazi Germany's war effect was largely supported by two organizations, one of which was called I.G. Farben.
Образование не предоставляет возможностей, позволяющих мыслить критически. В мире с экономикой, основанной на ресурсах, образование было бы совсем другим.
Your grandfather's a Nazi.
А твой дедушка
If I had a copy of "Mein Kampf", would that make me a Nazi?
А если у меня есть "Майн кампф", я - нацист?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]