Nearby traduction Russe
2,234 traduction parallèle
The only nearby subway is the 1 train.
Единственное ближайшее метро - это линия Эл.
Yoga studio is nearby.
Студия йоги недалеко.
'Eye witnesses described a huge fireball and blast,'which shook windows in a nearby building.'
Свидетели рассказывают, что взрыв, похожий на огненный шар, сотряс стекла соседних зданий ".
Blood is confined to this area, which means he must've been on the bed or nearby when he was shot.
Кровь сосредоточена в этом месте, что означает, он должен был быть в кровати или возле нее, когда его застрелили.
Uh, the last spectre he encountered rose shortly after someone desecrated a nearby grave.
Последний дух, которого он обнаружил появился после того, как кто-то осквернил могилу.
All we have to do is cut diagonally across any nearby field.
Нам нужно просто срезать по диагонали через ближайшее поле.
Your horse is living it up at a fancy stable nearby.
Твой конь живет в гламурной конюшне поблизости.
And you would live nearby?
И вы будете жить по соседству?
I thought the only person who could tell us with any accuracy the Bryants'response to Ethel's working nearby were the Bryants themselves.
Я подумала, что единственный человек, кто может сказать нам с полной уверенностью об отношении Брайантов к тому, что Этель будет работать рядом, это сами Брайанты.
As a matter of fact, a friend of mine is staying quite nearby.
Собственно говоря, мой друг остановился здесь неподалеку.
Footage from nearby traffic cams.
Записи с дорожной камеры неподалеку.
So, we're starting the search around the vicinity. I think the hideout was nearby the area.
Поэтому в первую очередь мы проверяем все близлежащие места где-то рядом находится их убежище
You asshole... The suspect Kang Sang Deung, took the drug, philophen... and committed the heinous crime fueled by the drug... and confessed that he disposed of the body in the water after raping her. The police found the clothes and the shoes the victim was wearing in the nearby area... and revealed they found DNA of the culprit on the victim's shoe.
Мразь... что изготавливал филопон выбросил тело в реку под мостом Сусон-Дам в которой была жертва что образцы ДНК с одежды жертвы совпадают с ДНК преступника как преступник нёс тело девушки казненного не так давно
By any chance, where is an elementary school nearby here? I kind of remember there being a bridge, and a huge tree past it, with the front gate to an elementary school there?
где здесь начальная школа? с центральными воротами и начальной школы?
No relatives or friends nearby.
Нет родственников или друзей неподалеку.
Does he live nearby?
Он жил неподалеку?
And we'll be nearby in case anything goes wrong.
Мы будем рядом на случай, если что-то пойдет не так.
There's no debris nearby.
Вокруг нет обломков.
I'm checking nearby building records.
Я проверяю записи о зданиях по-соседству.
And we need to talk to the other cab companies nearby.
И нужно опросить другие компании такси.
That's right, and they're gonna keep using it until there's an actual park nearby.
Именно так, и они продолжат её использовать, пока рядом не появится настоящий парк.
But I made a few phone calls, talked to some people who are nearby - - neighbors and whatnot - - and they reported a whole lot of crazy.
Я сделал несколько звонков, поговорил с некоторыми людьми. соседями и не очень и они рассказали кучу интересного.
So if someone happens to be nearby meeting the girl of his dreams... His heart makes a break for it.
Поэтому если кто-то поблизости увидит девушку своей мечты, его сердце перестанет биться.
Isn't there a warm place nearby?
Здесь же есть поблизости теплое место?
Let's search the nearby area.
Поищем их.
There's a really good ramen place nearby.
где готовят потрясающий рамен.
There's a place nearby that I was hoping that I'd get to go with you.
куда я хотел сходить с тобой.
I've ordered an air taxi at a small airport nearby.
Я забронировал самолет в небольшом аэропорту неподалеку, чтобы вернуться домой.
My friend Naomi lives nearby and we're pulling an all-nighter.
Моя подруга Наоми живет недалеко и мы собираем всех полуночников.
Maybe he had another car stashed nearby, or he had an accomplice trailing him.
Может у него была другая машина, спрятанная поблизости, или у него был сообщник, который ехал следом.
Is there a sale going on at a nearby mall today?
неподалёку распродажа какая?
I was nearby.
Просто была здесь рядом.
My new place is nearby.
Мой дом находиться поблизости
I could be sitting in a nearby van, talking you through it over headphones.
Я могу посидеть в фургоне через дорогу, и разговаривать с вами через наушники.
Thought maybe there was one laying around nearby.
Вот и подумал, может, там поблизости валялся какой.
I'm trying to sell Ruby on eventually moving her new company to BlueBell, or at least nearby, and it's very important that this week, of all weeks, she really love it here.
I'm trying to sell Ruby on eventually moving her new company to BlueBell, or at least nearby, and it's very important that this week, of all weeks, she really love it here.
Uh, no one nearby.
Нет, поблизости никого.
The nearby tree provides shade on hot days and is also home to a delightful squirrel.
Соседние дерево дает тень в жаркие дни, а ещё на нём живёт очаровательная белочка.
The stonemasons and carpenters who built the pharaohs'tombs in the nearby Valley of the Kings lived here.
Каменотёсы и плотники построившие гробницы фараонов проживали рядом с Долиной Царей.
Got a report that an lC1 was seen assembling a firearm in a nearby vehicle.
Поступило сообщение, что белый мужчина заряжает пистолет в автомобиле.
There must be a cave nearby.
Неподалеку должна быть пещера.
The blade is of Elvish make which means it will glow blue when Orcs or Goblins are nearby.
Это кинжал эльфийской работы. он засветиться голубым, если орки или гоблины будут рядом.
There are guards nearby.
Стража близко.
It is nearby.
Он недалеко.
If you come across this man and fear for your life or the lives of those nearby, you are authorized to use deadly force on sight.
Если встретите этого человека и испугаетесь за свою жизнь или жизнь окружающих, вам разрешается применять смертельное оружие.
But there is a nearby planetoid.
Но тут рядом есть один планетоид.
There's a place deep in the forest, nearby the mountains.
В лесу есть одно место, неподалеку от города.
His car was found at the nearby Deer Park Golf Club.
Его машину нашли недалеко от гольф-клуба "Олений Парк".
They saw Seekers nearby.
Они заметили приближение Искателей.
Oh, dude, there's like 20 bars nearby.
Рядом штук двадцать баров.
One of my friends live nearby.
У меня подруга в центре, так что я могу...