English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ N ] / Next time i see you

Next time i see you traduction Russe

256 traduction parallèle
The next time I see you, remind me not to talk to you, will you? All right...
В следующий раз, когда мы встретимся, напомни, чтобы я с тобой не разговаривал.
Next time I see you you die.
Еще раз тебя увижу - убью.
I'll say it next time I see you.
— о следующегог раза € буду ¬ ас так звать.
All right, Scotty, next time I see you, it'll be on Tennessee time.
Ладно Скотти, в следующий раз, когда мы увидимся, я уже перейду на время Теннеси.
Think you'll be done overhauling the station by the next time I see you?
Думаю, вы закончите проверку станции к нашей следующей встрече?
I guess the next time I see you won't be until Thanksgiving.
Видимо : в следующий раз : увидимся на День Благодарения.
The next time I see you, Shirley, I'll be standing over a gurney about to poke you with a lethal injection.
- Не исключено, что во время штурма его застрелили. Намеренно. С чего ты взял?
I will let you go now but next time I see you here, I will hold you longer.
Пока можешь быть свободен. Но если попадёшь сюда ещё раз, так легко не отделаешься.
Everything fades. If we talk for too long I'll forget how we started..... and next time I see you I won't remember this conversation.
Если я буду говорить с вами достаточно долго, я забуду, о чём мы начинали... и в следующий раз, когда мы встретимся, я не вспомню этого разговора.
Get dressed and get out because next time I see you, I'll have to kill you.
Оденься и уходи. Потому что в следующий раз, когда я увижу тебя, я должен буду тебя убить.
Get dressed and get out because the next time I see you, I'll kill you.
Одевайся и убирайся, потому, что в следующий раз, когда я тебя увижу, я убью тебя.
Get out. The next time I see you, I'll have to kill you.
Одевайся и убирайся, потому что в следующий раз, когда я тебя увижу, я убью тебя.
The next time I see you, I will have to kill you.
Потому, что в следующий раз, когда я тебя увижу, я убью тебя.
Get dressed and get out. Next time I see youn I'II kill you.
Одевайся и убирайся, потому, что в следующий раз, когда я тебя увижу, я убью тебя.
But Mustafa... lf you sit here quietly while I go out... I'll give you 20 kroner next time I see you.
Мустафа... Ты сможешь посидеть здесь тихо, пока я выйду? Я дам тебе 20 крон.
I'LL TAKE IT OUT IN TRADE... NEXT TIME I SEE YOU IN THE BATHS.
Я согласен на обмен – в другой раз увидимся в Банях.
next time I see you together, I'll burn you both, got it?
Еще раз вдвоём увижу, сожгу вас обоих, ясно?
Next time I see you here, I'll have you transferred to maintenance.
Еще раз тут нарисуешься, пойдешь в уборщики!
The next time I see you I'm arresting you.
B cледующий рaз, когдa я тебя увижу я тeбя apeстую.
Next time you see me, I shall be riding in a Rolls-Royce, giving interviews on success.
Да. Вы будете бежать за роллс-ройсом, увозящим меня.
I was just saying to him, Father... the next time I come past your church I'm going to drop in and see you.
Ну, я ему говорил, что вскоре вновь загляну вас проведать, и чтобы вы меня не прогнали.
I'll see to it that next time you get married.
А я устрою так, что она выйдет за тебя замуж.
- Next time I'II specifically request to be sent to see you.
- В следующий раз я зайду именно к Вам.
And remember... next time you cut a record, you see, sport, that I control this business.
И помни... в следующий раз, когда соберёшься записать трек, проанализируй всю ситуацию : я управляю этим бизнесом.
I wanted to ask you the next time I get to see you.
Давно хотел спросить.
Next time I see you, there's something I want to ask you.
когда мы встретимся, мне нужно тебя кое о чём спросить...
If you don't know me next time you see me... I'm gonna kick your ass all the way back to Poland.
Если ты не узнаешь меня, когда увидишь в следующий раз... я буду давать тебе поджопники аж до самой Польши.
I'll see you here, same time next week.
Жду вас в это же время на следующей неделе.
I'll know what to do, the next time I'll see you.
В следующий раз, я буду знать, что делать.
You know, every time I see those two escorting someone the next time I see this person is in my cemetery. Isn't that a coincidence?
Постоянно эти двое кого-то приводят, и потом, этот кто-то оказывается на кладбище.
I'll see you next time.
Тогда увидимся в следующий раз.
Well, I hope you're here to see it next time we try, Mr. La Forge.
Я надеюсь, вы будете здесь, чтобы увидеть нашу следующую попытку.
I hope that the next time you see me, I shall be more like myself again.
Надеюсь, что когда мы увидимся в следующий раз, я уже приду в себя.
Next time you see me, I'll give you a lot more to appreciate.
Когда вы увидите меня в следующий раз, я предоставлю вам гораздо больше, что оценить.
I see you next week, same time, same day.
Увидимся на следующей неделе, в это же время, в этот же день недели.
You tell your friend George that the next time I see him around here I'm gonna turn him into my own personal hand puppet.
Скажи своему другу Джорджу что в следующий раз, когда я его увижу здесь я превращу его в свою личную куклу-перчатку.
Next time you're here I hope you come and see us.
прилетайте навестить нас.
I've bought you these nice clothes and I want to see you wearing them the next time I come.
Я купил тебе приличную одежду и хочу, чтобы ты надела её, когда я приду в следующий раз.
I see this all the time. You people, you come in here, you get your abortion. The next day, you back there out on the line.
Вы приходите сюда на аборт, а потом встаете пикетировать.
But do you know what I'm gonna do? I gotta get the dog cleaned... The next time I see her... as soon as I see her...
И я собираюсь в следующий раз, когда я ее увижу, когда я увижу ее...
You'll see if I catch you next time
Если я ещё раз такое увижу, то ты своё получишь
Next time you see me, if I'm screaming, don't worry.
В следующий раз когда вы меня увидите, если я буду кричать, не волнуйтесь.
You know, I hope the next time we cross paths, I'll be the guy you always think you see.
Надеюсь, когда мы опять пересечёмся, ты будешь рада меня видеть.
The next time i see her, it's gonna be- - you gotta play "the concerned daughter - in - law."
В следующий раз, когда я ее увижу... Будешь изображать заботливую невестку и молчать в тряпочку!
If Li Mu Bai doesn't talk straight next time you see him, let me know, and I'll give him an earful!
Если и в следующий раз Ли Му Бай не поговорит с тобой начистоту... позови меня, и я устрою ему нагоняй!
You tell Jay Cho the next time I see him I'm gonna rip his head off.
И скажи Джею Чо, что когда я увижу его в следующий раз, я снесу ему башку.
- No, I'm interested. They can strike any time. Next time you see a lawyer you'll get epiphanied off at them.
Может быть в следующий раз, как ты увидишь одного из тех адвокатов ты снова растеряешь все свои озарения из-за них.
I'II see you next time.
Увидимся позже.
When I see you next time, I'll fucken kill you! Guys, stop!
- Пацаны, хорош!
- # That's the time # - # I love the best # Maybe I'll see you at the next pre-Saturday-party party.
- * Ёто врем € * - * я люблю больше всего * ћожет увидимс € на следующей ѕромо-вечеринке субботней тусы
I do not want to see you get hurt the next time Henry's priorities suddenly change.
я не хочу видеть твои страдани €, после того, как приоритеты √ енри в очередной раз помен € ютс €.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]