Next time you see me traduction Russe
86 traduction parallèle
Next time you see me, I shall be riding in a Rolls-Royce, giving interviews on success.
Да. Вы будете бежать за роллс-ройсом, увозящим меня.
If you don't know me next time you see me... I'm gonna kick your ass all the way back to Poland.
Если ты не узнаешь меня, когда увидишь в следующий раз... я буду давать тебе поджопники аж до самой Польши.
Next time you see me coming, man, you cross the street quick.
В следующий раз, когда увидишь меня, чувак, лучше сразу переходи на другую сторону улицы.
I hope that the next time you see me, I shall be more like myself again.
Надеюсь, что когда мы увидимся в следующий раз, я уже приду в себя.
Next time you see me, I'll give you a lot more to appreciate.
Когда вы увидите меня в следующий раз, я предоставлю вам гораздо больше, что оценить.
Next time you see me, if I'm screaming, don't worry.
В следующий раз когда вы меня увидите, если я буду кричать, не волнуйтесь.
So next time you see me,..... will you remember me?
В следующий раз, когда мы встретимся,... ты вспомнишь меня?
The next time you see me you do not talk to me.
- Ты, ведь, хотел отстроить этот город. - Нет, я не города строю, а железную дорогу.
Look, the next time you see me, they'll be no doubt.
Слушай, когда я увижу тебя в следующий раз, сомнений не будет.
The next time you see me, I will be working for corporate.
В следующий раз когда вы меня увидите, я буду работать в центральном офисе.
The next time you see me, I will be back on General Surgery.
Я официально закончила свою ротацию.
And the next time you see me, I'll have your parcel in my hands for you.
В следующий раз ты меня увидишь уже с твоей посылкой в руках.
Next time you see me, when i say hello, you'll remember that good feeling,
В следующую минуту вы видите меня, когда я говорю привет, вы будете помнить то хорошее чувство,
The next time you see me, I'll be there to kill you.
В следующий раз, как ты увидишь меня, я приду прикончить тебя.
Until the next time you see me, I want you to be completely honest with each other about everything.
Я хочу, чтобы до следующего сеанса вы были во всем и полностью честны друг с другом.
So next time you see me in the field, don't ask for a handout.
И когда увидишь меня снова, даже не пытайся.
The next time you see me,
В следующий раз когда ты увидишь меня,
Then, uh, next time you see me,
Эм, тогда в следующий раз, когда ты меня увидишь,
Next time you see me, I'll have Lily with me.
В следующий раз, когда ты увидишь меня со мной будет Лили
If you run, I'll disappear and next time you see me, I'll be in your bedroom at 425 Rayfields Road, Columbia Falls, Montana.
Если убежишь, я исчезну, и в следующий раз ты меня увидишь в твоей спальне в доме 425 на Рейфилдс Роуд в Коламбия Фоллз, в штате Монтана.
Hey, next time you see me,
Эй, когда вы увидите меня в следующий раз,
Next time you see me, I will be so relaxel, you'll just think that I've joined a reggae band.
Когда мы увидимся, я буду такой расслабленной, что ты подумаешь, будто я присоединилась к регги-группе.
The next time I see you, remind me not to talk to you, will you? All right...
В следующий раз, когда мы встретимся, напомни, чтобы я с тобой не разговаривал.
Well, you know. Next time you see him... you can say to yourself, you know... that you and me, we chatted him up and how it went or something.
И может быть, в следующий раз ты увидишь его и подумаешь про себя о том, как мы с ним поговорили, и как это было.
If Li Mu Bai doesn't talk straight next time you see him, let me know, and I'll give him an earful!
Если и в следующий раз Ли Му Бай не поговорит с тобой начистоту... позови меня, и я устрою ему нагоняй!
Anything happens to me or my family the next time you see it will be at your murder trial.
Если что-то случится со мной или с семьёй то в следующий раз вы увидите эту синхрозапись на вашем процессе по обвинению в убийстве.
Next time you make me come down here, see if I don't call for a ten-thirty-eight.
Если ты еще раз вынудишь меня приехать, вот увидишь, придется вызывать 10-38.
Next time I see you, you'd better hide me or something.
В следующий раз, когда мы встретимся, тебе лучше иметь при себе что-то для меня.
Call me the next time you wanna see something familiar.
Позвони мне в следующий раз, когда захочешь увидеть что то знакомое.
Do me a favor. Tell Koothrappali that next time you see him.
Сделай одолжение, скажи это Кутрапали, когда встретитесь.
The next time I see you, Where have all the wicked gone? Is there no-one to condemn me?
В следующий раз, когда я увижу тебя, я убью тебя.
Next time I see you, you're dead. You hear me?
При нашей следующей встрече, ты - покойник.
You know what? Keep it on you and you'll give it to me next time I see you.
Придержи её у себя и подаришь в следующий раз, когда увидимся.
Let's just say I don't think you'll see me wasting my time in Charms class next year.
Скажем так, вряд ли через год мне придется тратить свое время на уроки.
Next time you guys see me,
Когда в следующий раз Вы, ребята, увидите меня,
You come see me next time.
Приходите в следующий раз.
Next time you see something, you come talk to me, all right?
Следующий раз, когда иы видишь что-то, ты приходишь и рассказываешь мне, хорошо?
But you won't see me, because next time, I'll be deadly serious next time.
Хотя ты меня не увидишь, потому что в следующий раз, я буду смертельно серьезна в следующий раз.
Tell him something for me next time you see him.
Передайте ему кое-что когда увидитесь с ним.
Tell him something for me next time you see him.
Передай ему, когда снова увидишь...
Just promise me the next time you see her, you'll be clear about your feelings.
Просто обещай мне, что когда в следующий раз увидишь её, ты будешь честен в своих чувствах.
Okay, if you could just have him give me a call the next time you see him so we can check him off our list?
Хорошо, вы не могли бы попросить его позвонить мне, когда он вернётся, чтобы мы могли вычеркнуть его из списка?
The next time I see any one of you who got out today wearing cuts, they'll belong to me.
Если в следующий раз я увижу у кого-нибудь эти нашивки, они станут моими.
So the next time I see any one of you who got out today wearing cuts, well, they'll belong to me.
Увижу вас ещё раз когда-либо с нашивками, ну что ж, нашивки станут моими.
Next time you see Linda, give her something from me.
В следующий раз когда ты увидишь Линду, передай ей кое-что от меня.
So, the next time you see them, these new friends of yours, you tell them for me, they can take their slave girls, their kiddie porn
Так что в следующий раз, когда ты увидишь этих своих новых друзей, передай им от меня, что они могут забирать своих рабынь и детское порно,
Next time you see my dad, put a good word in for me will you?
В следующий раз когда увидишь моего отца, замолвь за меня словечко, ладно?
You could just give it to me next time we see each other if you want.
Вы можете вернуть его когда увидимся в следующий раз, если хотите.
But next time a guy comes knocking for me, you have to take him to my bedroom, so he can see me in my slayer shirt next to my glo worm filled with pot.
Но в следующий раз, когда ко мне будет стучаться парень, ты проведешь его в мою спальню, так он может увидеть меня в моей футболке рок-группы рядом с моей игрушкой-гусеничкой.
Maybe it's'cause every time I turn around, you're, like, firing me or breaking up with me or telling me I need to go see what's around the next bend in the river,
Может потому, что каждый раз как у меня что-то улучшается, ты, типа, увольняешь меня или порываешь со мной. Или говоришь мне, что нужно пойти и посмотреть
Time you see me next, I'm gonna be as good as new.
В следующий раз я буду как новенький.