Nickelodeon traduction Russe
32 traduction parallèle
I'm watching Tiny Toons here on Nickelodeon.
Я смотрю мультики по Никелодеону.
I saw that in a nickelodeon once and I always wanted to do it.
Я такое однажды видел в кино и решил сделать то же самое.
You can still see fart jokes on Nickelodeon. No!
На канале Никелодеон и так полно сортирного юмора.
Keep your TV on Nickelodeon.
- Включи свой телевизор и не выключай. - Ладно.
I fully support your little desire to have a life you'd see on nickelodeon... but I don't support you being a judgmental dick.
Я уважаю твоё стремление построить жизнь по детским программам но твои советы мне по херу.
In L.A., we call that look "Nickelodeon chic."
В ЭлЭй, мы называем этот вид "грошовый шик"
I'm writing a theme song for a new sitcom on Nickelodeon.
Сочиняю музыкальную тему для нового ситкома на Nickelodeon'е.
Because you might have been watching Nickelodeon.
Потому что ты, скорее всего, смотрел "Никелодеон".
And she was making fun of me because I watch Victorious on Nickelodeon.
И она смеялась над тем, что я смотрю "Виктория - Значит" Победа " на" Никелодеон ".
Had he just won a Nickelodeon's Kids'Choice award?
Он как раз получил приз на канале Niсkеlоdеоn.
I saw that in a nickelodeon once and I always wanted to do it.
Как-то раз я увидел это в одной дешёвой киношке, и с тех пор всегда хотел это сделать.
Look I was gonna tell you this after the Nickelodeon high five but that didn't happen and I got thrown.
Послушай, я хотела сказать тебе это после никелодеоновского "дай пять", но это не произошло и меня кинули.
It's for children who audition for Disney channel shows. Not Nickelodeon though.
Раньше я проводил семинары для'Никелодеон', но эта Миранда Косгроув подала на меня в суд.
Nickelodeon!
Никельодеон!
This is on Nickelodeon?
Это было на Nickelodeon?
If it's not on Nickelodeon forget it he's never heard of it.
Он не слышал об этом фильме. Его не показывали на канале Никелодеон.
Evidently, the people at Nickelodeon don't care about quality entertainment.
Очевидно, что Никелодеон не заботит качество телеиндустрии.
When I first started out, I gave a handjob to the head of development at nickelodeon.
На моём первом собеседовании я подрочила главе Никелодеона.
Nickelodeon?
Никелодеона?
You can clearly see my micro-tattoo of the Nickelodeon logo.
Там прекрасно видно мое микро-тату в виде логотипа Никелодеона.
Up next on Nickelodeon,
Далее на Никелодеон :
Nickelodeon- - casually ask your daughter what that girl's name is, then take your laptop into the bathroom.
Никелодеон! Невзначай спроси свою дочь, как зовут ту девчонку, а потом закройся в туалете с ноутбуком!
And we had a call from that man at Nickelodeon.
И звонил тот мужчина из Nickelodeon.
Take a nap, Nickelodeon.
Отвали, малявка.
Much better than the spot I had when I interned at Nickelodeon.
Получше, чем на моей стажировке в Никелодеоне.
Would have been hard to support a family on school credit that I was earning for my internship at Nickelodeon.
Семью не прокормишь на образовательные баллы, со стажировки на Никелодеоне.
- The ones in the nickelodeon?
— Те, что в автоматическом проигрывателе?
Like the Arctic nickelodeon, but here.
Как диафильм про Арктику, но здесь.
This will be an excellent nickelodeon.
Это будет прекрасный диафильм.
This eventually will be my nickelodeon, sir.
Я сделаю из этого диафильм, сэр.
Oh, sorry, sir, it's my nickelodeon.
Простите, сэр, это мой диафильм.
Due to one overprotective herpetologist's hysteria over the safety of his appalling collection of creatures, Operation Capture Monty has been relocated from Monty's home to this godforsaken nickelodeon.
В связи с чрезмерной истерией герпентолога насчет безопасности его отвратительной коллекции тварей, операция "Пленить Монти" перенесена из дома Монти в этот богом забытый дешевый кинотеатришко.