No idea what you're talking about traduction Russe
761 traduction parallèle
- Wait, slow down, I have no idea what you're talking about.
Стой, притормози, я понятия не имею, о чём ты говоришь.
I have no idea what you're talking about.
Я не понимаю твоих речей.
I have no idea what you're talking about.
Я понятия не имею, о чём ты говоришь
We've no idea what you're talking about, Doctor, over.
Мы не имеем ни малейшего представления о чем вы говорите, Доктор, прием.
I have no idea what you're talking about.
Я не понимаю, о чем ты говоришь.
You have no idea what you're talking about.
Ты понятия не имеешь о чем говоришь.
I have no idea what you're talking about.
Я понятия не имею, о чем вы говорите...
I have no idea what you're talking about.
Я не понимаю, о чем вы говорите.
I have no idea what you're talking about.
Я понятия не имею, о чем ты говоришь.
Do you have any idea what you're talking about? No.
Ты вообще понимаешь, о чём говоришь?
I have no idea what you're talking about.
Я ни слова не понял из того, о чём ты сейчас болтал.
I just... I have no idea what you're talking about.
Но я понятия не имею, о чем ты говоришь.
You have no idea what we're talking about!
Ты даже не знаешь, о чём мы говорим!
I have no idea what you're talking about.
Я не понимаю, о чём Вы говорите.
I have no idea what you're talking about.
Я представления не имею, о чем вы говорите.
I have no idea what you're talking about.
- Не знаю, о чём вы говорите.
George, I have no idea what you're talking about.
Джордж, я вообще не представляю, о чём ты говоришь.
I have no idea what you're talking about.
Понятия не имею, о чем ты говоришь.
- You have no idea what you're talking about.
- Ты несёшь чепуху.
Listen, Ursula, I have no idea what you're talking about.
Урсула, я не понимаю, о ком ты говоришь.
I'm afraid, sir, I have no idea what you're talking about.
Боюсь, я не понимаю о чем вы говорите.
The drugstore's really challenging because you have no idea what they're talking about.
В аптеке вообще не по себе, потому что понятия не имеешь, о чём они говорят.
I have no idea what you're talking about.
Понятие не имею, о чем ты говоришь.
One, I've no idea what you're talking about and two, I don't know who you are.
Первая, я не понимаю, о чём вы говорите и вторая, я вас не знаю.
You have no idea what you're talking about.
Ты понятия не имеешь, о чем говоришь.
Millie, you've no idea what you're talking about.
Милли, ты не знаешь, о чем говоришь.
I have no idea what you're talking about.
Не понимаю, о чем вы говорите.
I see. I have no idea what you're talking about.
Я понятия не имею, о чем вы говорите.
I swear on the head of my wife, I have no idea what you're talking about.
Клянусь головой моей жены, я понятия не имею, о чем ты говоришь.
Benedict, I have no idea what you're talking about.
Бенедикт, я понятия не имею, о чём ты говоришь.
I have no idea what you're talking about.
Не понимаю, о чем ты.
I have no idea what you're talking about.
Я понятия не имею что Вы " re говорящий о.
- I have no idea what you're talking about.
- Я не понимаю, о чём вы говорите.
Wow, Ray-Ray, I have no idea what you're talking about.
Знаешь, Рей-Рей, я никак не возьму в толк, о чём ты.
Why, I have no idea what you're talking about.
Да я понятия не имею, о чем ты говоришь.
- I've no idea what you're talking about.
- Я не представляю о чём вы говорите.
Major, I have no idea what you're talking about.
Майор, я не понимаю о чём вы говорите.
I can only repeat, I have no idea what you're talking about.
Я могу только повторить, я не имею никакого понятия, о чем ты говоришь.
- You have no idea what you're talking about.
- Ты сам не знаешь, что несешь.
I have no idea what you're talking about. Right.
Я не понимаю, о чём вы.
Admit it. You got no idea what you're talking about.
Ты сам не знаешь, о чём говоришь.
I have no idea what it is you're talking about, but he did seem to come off rather well.
Я понятия не имею, о чем ты толкуешь, но он действительно на славу постарался.
I have no idea what you're talking about.
Я понятия не имею, о чём вы говорите.
I have no idea what you're talking about.
Понятия не имею, о чём ты говоришь.
I have no idea what you're talking about
Понятия не имею... о чем он там говорит.
I'm sorry, I have no idea what you're talking about.
Простите, но я понятия не имею о чем вы говорите.
- I did Robert's suit, and it turned out so beautiful, I had to continue. It's great to see you, but I have no idea what you're talking about.
И, очень рада тебя видеть, но должна сказать, я вообще не понимаю, о чём ты говоришь.
I have no idea what you're talking about.
Понятия не имею, о чём ты.
Honestly, Lex, I have no idea what you're talking about.
Честно, Лекс, не пойму, о чем ты?
I have no idea what you're talking about.
Не имею ни малейшего понятия о чем ты говоришь.
I have no idea what lab you're talking about.
Не имею представления, о какой лаборатории ты говоришь.