English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ N ] / No question about it

No question about it traduction Russe

82 traduction parallèle
- Absolutely. No question about it.
Конечно, Джей Ди!
There is no question about it.
Ошибки быть не может.
No question about it.
Никакого сомнения.
No question about it.
Нет вопроса.
No question about it!
Несомненно!
There is no question about it.
Сомнений быть не может.
There's no question about it, Spock.
Сомнений нет, Спок.
BootIegger. No question about it.
Это бутлегер, без всяких сомнений.
- There's no question about it.
- Давно их не видел.
No question about it.
Без вопросов.
No question about it.
дем упаявеи алжибокиа циа ауто.
There's no question about it, the Alliance are back.
дем упаявеи алжибокиа, г суллавиа епестяеье.
The tide has turned, no question about it!
Перехватывает инициативу!
No question about it, I'm by now the best known convict in the United States.
К гадалки не ходи я — самый известный заключённый на всю Америку.
Cherry-flavored Pez. No question about it.
С вишневым повидлом, вот и все.
There's no question about it.
Тут нет никаких вопросов.
There was no question about it- - people knew who we were and if they didn't they asked and we told them out names.
Люди знали, кто мы такие, а если нет, то спрашивали, а мы им отвечали
I mean, absolutely no question about it at all.
именно так бы и было.
No question about it.
Даже не сомневайся.
No question about it.
Без сомнения.
- No question about it.
- Без вопросов.
No question about it.
Тут никаких вопросов.
"Steve could be a rat-bastard," there is no question about it
Стив мог быть настоящим ублюдком, теперь я это понимаю.
Oh, there's no question about it.
Ну что за вопрос.
It was my territory, no question about it, just like in the wild.
Это была моя территория, не слова больше, как в природе.
No question about it. None.
Без всяких вопросов.
Yeah, gambling is great. No question about it.
Да, азартные игры это здорово, не спорю.
There's gonna be glitches. No question about it.
Фрэнчи, будут сбои, несомненно!
No question about it.
Вне всяких сомнений.
No question about it.
- Это работа изнутри, не спрашивай.
There's no question about it.
Никаких сомнений.
There's no question about it, Monroe is hurt!
Нет сомнений - ему больно!
Period. No question about it.
Этот вопрос вообще не обсуждается.
No question about it.
Не вопрос.
No question about it, that's the guy... the short stranger kid!
Это они, точно! Вот этот недомерок - не местный...
There's no question about it.
Ќет никаких сомнений.
No, a dictatorship would be a heck of a lot easier, no question about it.
"Может, сейчас, мы сможем делать то, чего нам так хотелось эти 10 лет."
Absolutely no question about it, sir.
Сомнений быть не может, сэр.
"absolutely no question about it."
"Сомнений быть не может".
- There's no question about it.
- Дело не в этом!
No question about it, don't deny it.
Никаких сомнений, и я этого не отрицаю.
Brad's a doornail, no question about it.
Окончательно и бесповоротно.
No question about it.
Никаких вопросов.
And if they haven't moved the continent or anything since we took off... well, then there's no question about us runnin'right into it.
И если они не переместили континент или ещё чего-нибудь после нашего отплытия, можно не сомневаться, мы идём прямо к берегу.
Madam, I'm sensible to your predicament and you need have no concern about my wages, I can willingly forego them but it is out of the question for me to leave Her Ladyship in her present state.
Мадам, я со всем сочувствием отношусь к вашему пожеланию и вам не нужно беспокоиться о моём вознаграждении но я никак не могу оставить Её милость в нынешнем состоянии.
- I have no right to talk about it, it is the question of professional honor.
- Я не имею права об этом говорить, это вопрос профессиональной чести.
Oh, absolutely, no question about it.
- Вы, безусловно, правы.
No, l-I just thought I'd ask bluntly in case it was the right question and you needed someone to talk to about it and no one had ever asked you.
- Нет, я просто подумала, что должна спро - сить напрямую, если это правильный вопрос и вдруг тебе нужно с кем-то поговорить об этом, а никто не спрашивает.
Not one question about what else it could be. No riding us for other answers.
Ни одного вопроса, что же еще могло быть, никакого выдавливания из нас других ответов.
AIDS is caused by the HIV retrovirus no question about that. He doubts that, he's sceptical about whether it's causal, you could say that he denies that it's causal.
И если это так, то они не подлежат научному анализу, таким образом вся эта идея не является наукой.
It's no question about volunteering, bitch.
Тебя никто не спрашивает, сука.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]