None of it was real traduction Russe
29 traduction parallèle
None of it was real.
Ничто из этого не реально.
None of it was real.
Ничто из этого не было реальным.
If none of it was real how the hell do you explain Mordechai?
если всё это нереально Как ты объяснишь Мордечая?
None of it was real.
Всё это не было реальным.
None of it was real.
Не настоящим.
I was just playing you as a mark. Everything between us, none of it was real.
Все, что было между нами - не настоящее.
None of it was real.
Ничто не было настоящим.
The problem was knowing that none of it was real.
Проблема в том, что мы знали, что всё это не реально.
What you saw at the hospital, none of it was real.
Та сцена в больнице полностью была фальшивкой.
None of it was real.
Всё это было ложью.
I told you I loved you because I was sired to you, and now that I'm not, I know that none of it was real, but if you still think that it was,
Я говорила, что люблю тебя, потому что была связана с тобой, А сейчас мы не связаны, и я понимаю, что все было неправдой Но если ты продолжаешь думать, что это не так
None of it was real.
Всё это было лишь игрой.
None of it was real, Sam.
Не по настоящему, Сэм.
Here's the thing - - none of it was real, but all of it was true.
Дело вот в чем - ничего не было настоящим, но все было правдой.
None of it was real, was it?
Он шел на поправку.
None of it was real.
Всё это было неправдой.
Everything I saw... None of it was real.
Все, что я видела... было не по-настоящему.
Trying to relive his glory days in the CIA except for none of it was real.
Старался воссоздать свои прекрасные дни в ЦРУ, но ничего из этого не было правдой.
But I guess that... wasn't real, and none of it was real.
Но я думаю, это... было не по-настоящему, и ничто не было настоящим.
None of it was real, Norman.
Нет, это не по-настоящему, Норман.
None of it was real.
Всё это фикция.
That man that wanted you to detonate that bomb... whatever he promised you... freedom from pain, power... none of it, none of it was real.
Тот человек, который хотел, чтобы вы взорвали бомбу... неважно, что он вам обещал... избавление от боли, силу... ничего из этого, ничего из этого не было реальностью.
None of it was real.
Ничего из этого не было реальным.
And your heart is like a jackhammer on your brain and you realize that none of it was real.
И твое сердце колотит как кувалда по мозгам, И ты понимаешь, что это все не правда.
Do you think it's all been a dream? None of it... was real? - No.
Что это все было сном и все было не реально?
I know it's hard to grasp, Kyle, but I was the one sent by customer service to try and convince you that none of what you've seen is real.
- Понимаю, поверить трудно! Но это меня отправила СП, чтобы я тебя убедил в нереальности окружающего!
None of it was real?
Всё было неправдой?
So none of it was real?
Значит, всё это не настоящее!