Nooner traduction Russe
33 traduction parallèle
Yeah, the real estate lady, but she was a nooner!
Агент по недвижимости, но только мимолётная встреча!
My only nooner. I swear to God!
Единственная мимолётная встреча, богом клянусь!
I could've been having a nooner.
Может, я тут трахался.
She's off having a nooner with Blondie Bear, remember?
У нее сиеста с блондинистым медвежонком, помнишь?
You know, nooner.
Ты знаешь, сиеста.
I know what a nooner is, Charles.
Я знаю, что такое сиеста, Чарльз.
Anyway, my entire day is shot, so I was hoping that we could reschedule our nooner to an eighter or a niner.
В общем, я буду занята весь день. Но я надеюсь, что мы можем перенесли наш полдень на вечер, часиков на 8... или 9..
Is called "nooner."
Это назвывается "Полдник"
* nooner, nooner *
* полдник, полдник *
I have to go to the printer. I know a nooner when I hear one.
- Когда я слышу подобное, то узнаю старое доброе полуденное совокупление.
Mike, I am offering you a nooner.
Майк, я предлагаю тебе полуденный секс.
Say, you up for a nooner?
- Слышь, как насчёт полуденных потрахушек?
You're asking my permission to take a nooner?
Ты просишь у меня разрешения для послеобеденного "перепиха"?
So it is a nooner.
Короче, перепих.
Leslie, it's not a nooner.
Лесли, это не перепих.
For our nooner, which is a cute word.
Для нашего полденьпиха. Милое, кстати, слово.
Bought himself a nooner with a younger version.
Купил версию поновее.
This is a nooner?
Это лишь полуденный перепихон?
No, it's about sneaking out for a nooner.
О, нет, она о подглядывании за чужим полуденным сексом.
A nooner's when you have dessert in the middle of the day, right?
А полуденным сексом называют то лакомство, когда кто-то посреди дня, верно?
And now, I am headed home for a "nooner," which is what I call having pancakes for lunch.
А теперь, я направлюсь домой на "полдничек", так называемое мною поедание блинчиков на обед.
Or a nooner at the port authority bus terminal?
Или днем на Автобусном терминале Портового управления?
Because Yuri talks faster than a cheerleader after a nooner under the grandstands.
Потому что Юрий разболтает все быстрее, чем Павлик Морозов о своем отце.
It's a perfect place for a nooner.
идеальное место для послеобеденного секса.
So he drives home from work for a nooner, he wakes her up at 3 : 00 A.M., he runs in from mowing the lawn.
И он забегал к ней в обед, будил в 3 часа ночи, отвлекался от стрижки газона.
So it looks like when jeffrey touched the cabbie, The cabbie switched with his wife, Who was having a nooner with her contractor.
Судя по всему, когда Джеффри коснулся таксиста, тот поменялся телами со своей женой, которая в тот момент изменяла ему с подрядчиком.
This is my first nooner.
Это мой первый секс в обеденный перерыв.
Yeah, I know, but, uh, the time and, uh, um... a nooner isn't a really good excuse for being late.
Да, знаю, но время и... секс во время обеденного перерыва - правда не очень хорошее оправдание за опоздание.
Ohh. Ahh. So... have you ever had a nooner without leaving work before?
Так... у тебя раньше был секс посреди дня прямо во время работы?
I'm meeting Trudy for a nooner at the Old Colony Inn.
Я опаздываю к Труди на перепихон в "Олд Колони"
So's my nooner with Trudy.
Как и перепихон с Труди.
That's early for a nooner.
Слишком рано для послеобеденного секса.
It sounds better than a nooner.
Это звучит лучше, чем полдничек.