English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ N ] / Norwegian

Norwegian traduction Russe

372 traduction parallèle
You ought to be ashamed of yourself hitting a little Norwegian like that.
Какой позор - обижать этого маленького норвежеца!
Berger, Norwegian.
Бергер. Норвежец.
And here, ordinary seaman. Full-rigged ship Borkholm, a Norwegian.
Вот, матрос 2-го класса, полнопарусное судно "Боргхольм".
You never finished the story about the Norwegian prince.
Вы так и не закончили историю о норвежском принце.
[Speaks in Norwegian] "Do not walk in the street".
"Не выходите на улицу..."
Like a Norwegian, but with the eyes of a madman.
Он был похож на норвежца, но только с сумасшедшими глазами.
# Norwegians learn Norwegian, the Greeks are taught their Greek #
Так просто научить детей, как нужно говорить.
It's Norwegian for bad.
Значит "злой" по-норвежски.
Used to get a lot of Norwegian girls in there... - and Swedish -
Там было много норвежских девушек... и шведок
Upon this chance did the Norwegian king with new supplies of men, begin a fresh assault.
Король норвежский, улучивши миг,... на нас повел нетронутые силы.
Norwegian Lapland covers a vast area as big as England
Норвежская Лапландия покрывает территорию размером с Англию.
I covered them with Norwegian lacquer.
Я покрыл их великолепным норвежским лаком.
Did you know that Ibsen was Norwegian?
Ты знаешь, что Ибсен был норвежцем?
Norwegian.
Норвежец.
Now that Norwegian has shown us how we can start trading.
Но эта норвежка доказала нам, что мы можем начать торговать.
From Bergen, an Anglo-Norwegian assembly with houses of parliament?
Англо-норвежское законодательное собрание в Бергене с разными палатами?
He went off in the blue with Greg and that Norwegian girl.
Да. Улетел с Грегом и той норвежкой.
He's got a Norwegian girl with him, Agnes.
Он был с норвежкой по имени Агнес.
Preston is alive, uninjured and making his way back to you as fast as that Norwegian girl will let him.
- Престон жив, здоров и спешит к вам, если только эта норвежка не сильно его тормозит.
Oh, the Norwegian.
Аа, тот норвежец.
Preston left behind a couple of Norwegian students.
Престон привел с собой пару норвежских студентов.
WHAT ABOUT THE OTHER HALF? NORWEGIAN.
А другая половина?
It ´ s a Norwegian play, by a Norwegian playwright...
И я не знаю содержания этой пьесы. Это норвежская пьеса, которую написала какая-то норвежка.
Karen Bergen, a genuinely Norwegian name.
Карен Бергер, более норвежского имени не придумаешь.
Do you speak Norwegian?
Норвежского ты не знаешь... Я тоже.
I like the sound. Grae in Norwegian is a word meaning :
"Гри" в переводе с Норвежского, означает первый луч солнца.
And in ring B, Jean Despeaux is boxing against Norwegian Tiller. Last round.
Перехожу ко второму рингу, где проходит поединок между Жаном Деспо и норвежцем Тиллером.
Despeaux is beating into the Norwegian, who's looking for a knock-out.
Деспо наносит норвежцу сокрушительные удары... Левой!
- That's Norwegian.
- Это норвежский.
They're not Swedish, Mac, they're Norwegian.
Это не шведы, Мак. Это норвежцы.
- It's all in Norwegian.
- Все по-норвежски.
Nothin'wrong with this Norwegian, physiologically anyway.
С этим норвежцем все в порядке. По крайней мере, физеологически.
Norwegian writer Sigrid Undset
Норвежская писательница Сигрид Унсет
No, I don't know what you get when you cross a Norwegian and a Swede.
Нет, я не знаю, что произойдёт, если скрестить норвежца и шведа.
So he says, "What do you get when you cross a Norwegian with a Swede?"
Так он говорит : "Что получится, если скрестить норвежца со шведом?"
Here is your White Christ, the Norwegian king's messenger.
... вот твой бельiй Христос. Посланец норвежского конунга.
The Norwegians are coming next week, and I'd like you both to learn something that I just learned in Norwegian.
Норвежцы приезжают на следующей неделе, и я хотел бы, чтобы вы вместе выучили то, что я только что выучил по-норвежски.
His Lordship purchased the animal from a Norwegian seaman.
Его светлость сообщил мне, что купил это животное у одного норвежского моряка.
That's a Norwegian whaling fleet.
Это норвежские китобои.
He's a Norwegian elkhound.
Норвежская гончая.
"Flaklypa Grand Prix" - the most successful Norwegian film of all time. [aka Pinchcliffe Grand Prix]
"Большие гонки" - самый кассовый норвежский фильм всех времён.
Thank God she spotted the epaulets on my Norwegian ice-fishing vest. "
Слава Богу, что она нашила эполеты на мою норвежскую телогрейку для зимней рыбалки. "
That he is the greatest Norwegian alive today.
То, что он - величайший из живущих норвежцев.
He has brought to life everything that is Norwegian.
Он оживил все, что можно назвать норвежским.
Tonight, we've once again felt the magic in the words of this Norwegian giant.
Сегодня вечером мы снова ощутили магию слов этого норвежского титана.
You will be a model for all Norwegian wives.
Вы будете примером для всех норвежских жен.
In view of the situation, it is the duty of the Nationalists to take control of the government and protect Norwegian interests and maintain our independence.
Ввиду сложившейся ситуации Националисты должны взять под свой контроль правительство, защитить норвежские интересы и сохранить нашу независимость.
We immediately moved inland, where Norwegian troops, incited by British agents and radio, were offering their assistance.
Мы немедленно двинулись внутрь страны, где норвежские войска, подстрекаемые британскими агентами и радио, предложили свое содействие.
When they then went on to mine our coastline in order to bring the war onto Norwegian soil, you did nothing.
Когда они стали минировать нашу береговую линию, чтобы принести войну на Норвежскую землю, вы ничего не сделали.
Our honoured Nobel Prize winner asks Norwegian soldiers to lay down their arms and desert.
Наш уважаемый нобелевский лауреат просит норвежских солдат сложить оружие и сдаться.
I've just received a notification from my courier that a Norwegian survivor... has just given birth to a baby girl.
Здесь говорится, что она родила девочку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]