Not that simple traduction Russe
944 traduction parallèle
But it's not that simple.
Но не всё так просто.
- It's not that simple.
- Это не так просто.
But it's not that simple.
Все не так просто.
Please, its not that simple
Прошу тебя! Это не так просто.
- It's not that simple.
- Все не так просто.
It's not that simple.
Всё не так просто.
It's not that simple.
Много причин. Все так сложно.
It's not that simple as 3 pigs.
Это не просто какие-то три свиньи.
Yes, but it's not that simple.
Да, но это не так просто.
It's not that simple.
Всё это не так просто.
Is not that simple.
Конечно, не просто.
And it's not that simple.
А это не так-то просто.
Make it simple? It's not that simple.
Интересно, как?
No, it's not that simple.
Нет, все не так просто.
- It is not that simple, you are mistaken.
- Не так было, вы ошибаетесь.
It's not that simple, Gale.
Это не настолько просто, Гейл.
- No, Liz, it's not that simple.
- Нет, Лиз, не всё так просто.
It's not that simple, Rebecca.
Не так всё просто, Ребекка.
- It's not that simple.
- Э нет, не так.
No, it's not that simple.
Это случится не скоро.
- It's not that simple, man.
- Всё не так просто, чувак.
- It is not that simple anymore.
- Теперь всё не так просто.
- It's not that simple, really.
- Все не так просто.
It's not that simple - "a worthy person"
Не так-то всё это просто - "стоящий человек"
It's not that simple, you know!
Да вот не получается!
It's not as simple as that, Mr. Andrews.
Это не так просто, Мистер Эндрюс.
That may not be so simple.
Это непросто.
But it's not as simple as all that, Hannah.
Не всё так просто, Ханна.
It is not true that great art is simple.
Искусство не бывает простым.
Life itself is not simple, nor is the human mind. Nor, for that matter, is the human heart.
Жизнь не бывает простой, как и наш разум, и движения человеческой души.
It's not as simple as that.
Все не так просто.
I have to remind you that my authority over her did not stop at her majority for the simple reason that I've a sacred duty towards her.
Позволю тебе напомнить, что до сих пор принимаю за неё решения. С наступлением совершеннолетия это не изменилось. По той простой причине, что у меня на неё священное право.
That's not as simple as you think.
Всю семью?
It's not really as simple as all that, really.
Но все не так просто, в действительности.
Your mother will be very pleased. No, it's not that simple.
Твоя мать будет очень довольна.
It's not that simple, Cherè.
Не все так просто, Кере.
But its, its not that simple.
И не просто удерживают.
- For the simple reason that if they were in fact agents of the Refusians, they could have achieved their objective in a much simpler way, one in which they would not have exposed themselves to this danger.
По той простой причине, что если бы они в действительности были агентам Рефузиса, они могли бы... достичь своей цели гораздо проще. Так, чтобы не подвергать себя этой опасности.
Yes, the money. It's not as simple as all that.
С деньгами заминка.
Not a list of possible miracles. But a simple basic understandable "why" that overrides all danger.
Не список возможных чудес, а простая причина, которая оправдает весь этот риск.
Oh Jamie, it's not as simple as that is it?
О Джейми, это не так просто, как кажется?
I've been so busy here. It's really not as simple as all that.
У меня не было времени, это всё не так-то просто.
It's not as simple as that, Brigadier.
Всё не так просто, Бригадир.
Neither do I. First you say that it can't have been the same box, and now you say it's not all perfectly simple.
Я тоже, Олуэн. Сначала вы говорили, что это не та шкатулка, теперь вы начали говорить, что всё это совсем не так просто...
I'm sorry, Freda, but it's not quite so simple as all that.
Прошу прощения, Фреда, но это совсем не так просто, как тебе кажется.
It's not as simple as that and you know it!
- Все не так просто, и ты это знаешь.
Ah, that's you, the old man not so simple.
Ах ты, старик не простой.
Yeah, it's not as simple as that.
Да. Это не так-то просто.
It's not quite that simple.
Это не так уж и просто.
- It's not as simple as that.
- Все не так просто.
It's not as simple as that, Nigel.
Если бы все было так просто, Найджел.
not that i know of 367
not that i'm aware of 114
not that much 88
not that way 143
not that guy 21
not that bad 52
not that i can think of 48
not that many 24
not that 758
not that long ago 19
not that i'm aware of 114
not that much 88
not that way 143
not that guy 21
not that bad 52
not that i can think of 48
not that many 24
not that 758
not that long ago 19