Notre traduction Russe
215 traduction parallèle
It's splendiferous! The Champs-Elysées for bébé, the Tuileries for me, and for madame, Notre Dame.
Елисейские поля во всей красе, Тюильри в самом соку, а для мадам, конечно, Нотр-Дам.
75 miles away was her target : The cathedral of Notre-Dame.
В 120 километрах находилась её цель - собор Парижской Богоматери.
I heard he was playing left end for Notre Dame.
А я слышал он в футбол играет.
You may have heard him at the Notre Dame Cathedral. He's the organist there.
Быть может, вам доводилось слышать его в соборе Нотр-Дам?
I've just taken a charming apartment near the Cathedral of Notre Dame.
Я недавно снял очаровательную квартиру у собора Нотр-Дам...
I shall be at the Cathedral of Notre Dame tomorrow afternoon at half past three.
Завтра в половине четвертого я буду в соборе Нотр-Дам.
I have to get seats for midnight mass at Notre Dame.
Мне надо забежать в Собор Парижской Богоматери забронировать места для полуночной мессы. Доставлю удовольствие детям.
'From street cafes in Montmartre'to the plaza in front of Notre Dame.
От уличных кафе на Монмартре... до площади перед Нотр-Дам.
I wad thinking about the way we met - on the bridge near Notre-Dame.
Я думал о том, как мы встретились... на мосту возле собора Парижской Богоматери.
We built Notre-Dame de Paris, we built Chartres.
Мы построили Нотр - Дам де Пари, мы построили Шартр, мы покрыли землю церквями и приходами.
Swing down from there on a rope to save the woman you love. Like the hunchback of Notre Dame. Uh
Нет, на то, чтобы слететь вниз на веревке, спасая любимую женщину... как горбун из собора Парижской Богоматери!
tell me why you let me die at Notre Dame.
Я хочу знать, почему вы оставили меня умирать на паперти Собора Парижской Богоматери сегодня во второй половине дня?
Notre Dame!
Парижская Богоматерь...
It's in front of Notre Dame that I saw myself dead.
Именно тут, на паперти Нотр-Дама, я видел себя мёртвым!
But I have a great studio apartment in the garrets near Notre Dame.
Но есть замечательная студия в мансарде возле Нотр-Дам.
The last passer-by of the night on the Notre-Dame square, and on a street in Amsterdam, the first of the day.
Последние ночные прохожие у паперти Нотр-Дама и первые дневные — на улице Амстердам.
Right there in that same hotel, I went to a Notre Dame reunion.
Например, в том же отеле была встреча выпускников Университета Нотр-Дам.
- I didn't know you went to Notre Dame.
Я и не знала, что вы закончили Нотр-Дам.
Are you the one doing odd experiments in the bell towers of Notre Dame with bottles full of water and mercury?
Это Вы проводите странные опыты на башнях Нотр-Дам с бутылками, наполненными водой и ртутью?
Alexander, you sure it wasn't Notre Dame?
Вас венчают не в Нотр-Даме?
I know your etchings for Genet's "Notre Dame de Fleur".
Я знаком с вашими гравюрами для "Богоматери цветов" Жене.
The Notre Dame vs Gallia Club match was an annual event.
Матч между клубами "Нотр-Дам" и "Галия" проходил раз в год.
The church on the hill was like Santa Cruz in Oran, or Notre Dame in Algiers.
Церковь на холме походила на Санта-Крус в Оране или на собор Африканской Богоматери.
I love that part, the river and Notre Dame.
Мне там тоже нравится - река и Собор Парижской Богоматери.
Let's demolish the St. Peter Church, Notre Dame, Svetitskhoveli...
Разрушим храм Петра, Нотр-Дам, Светицховели...
So, how do you like Notre Dame?
Как тебе Нотр-Дам?
I like Notre Dame.
Мне нравится Нотр-Дам.
I played ball for Notre Dame.
Я играл в футбол за Нотр-Дам.
.. Notre Dame on top of USC.
... Нотре Дам на вершине ЮСЦ...
Seven to nothing, Notre Dame.
Ирландцы, ведут в восьми играх...
- It was Notre Dame over North Carolina...
- Университет "Нотр-Дам" одержал...
Is it "Le Nôtre"?
Это "Le Notre"?
C'est extraordinaire! Ces jours-ci, de trouver un Anglais qui parle notre langue!
Это удивительно, что англичанин знает какой-то иностранный язык.
You learn that shit at Notre Dame?
Ты научился этому дерьму в Нотр-Даме?
Hear about Notre Dame, Jim?
- Слышал про Нотр-Дам, Джим?
... up over the ball. Second and five at the Notre Dame 28. Hudson split wide, Muhammad the I-back.
... заканчивается второй тайм.
Notre Dame de Paris is smiling...
И храм Богородицы улыбается
I tried reading The Hunchback of Notre Dame but I couldn't get through it.
Я пыталась читать "Горбуна из Нотр-Дам", но не осилила.
Nous attendrons notre heure.
Фр. : Дождемся своего часа.
Notre Dame Law School, class of'89.
Юридический факультет Нотр Дам, выпуск шестьдесят девятого года.
Peter Dooley has a hump like the one Charles Laughton had... in The Hunchback of Notre Dame.
У Питера Дули был горб, как у Чарльза Нотора в фильме "Горбун из Нотр-Дама".
We should be doing this in Paris, in Notre Dame.
Коронацию надо проводить в Париже, в Нотр-Даме.
What is he, the Hunchback of Notre Dame?
Он что, Нотрдамский горбун?
Man : Nous avons I'honneur de preter I'assistance a notre confedere estime et valiant.
Имеем честь предложить помощь нашим уважаемым союзникам.
Notre Dame we beseech you
В твоем соборе мы просим
Of the hearts and souls of the children of Notre Dame
Сердца и души истинных христиан.
Her dance of shame before the Notre Dame?
Свои непристойные танцы Перед собором Богоматери?
The Notre Dame of Paris ls my house, my nest lt's my city, my life
Собор Парижской Богоматери Это мой дом, Мое гнездо Это мой город, Это моя жизнь
What about Notre Dame?
А "Нотр-Дам" плохая?
Look what he did at Notre Dame.
Вспомни, что он сделал с Нотр-Дамом.
I'm going to Notre Dame.
- Мне 18.