Novice traduction Russe
193 traduction parallèle
And finally, Pistachio, the Labrador Retriever, squired by novice trainer - Detective William Murdoch. - Oh!
И, наконец, Фисташка, лабрадор-ретривер, в сопровождении начинающего дрессировщика, детектива Уильяма Мёрдока.
She escaped in robes of novice of the priesthood... which someone gave to her.
Сбежала в наряде послушника. Кто-то ей его дал.
The truth is, this man got you a novice's robe in which you escaped from the palace.
на самом деле, это он дал вам наряд послушника.
I don't hide the fact that I'm just a novice, when it comes to hunting.
Я не скрываю, что когда речь идёт об охоте, я всё ещё новичок.
Goichi, Mizoguchi, 21, a student novice at Soen Temple
Студент Гойти Мидзогути, 21 год, послушник из храма Соэн.
I've asked for years that you let him become a novice
Я спрашиваю о тех годах, когда вы поручали ему помогать новичкам.
A novice will succeed you.
Новичок будет вашим преемником?
The week before she'd visited Shukaku with a G.I... and a novice knocked her down, so she said to pay up or she'd sue
Неделей раньше она посетила Сюкаку с американцем, и послушник толкнул её. И она потребовала заплатить ей, иначе подаст в суд.
Upon hearing that the novice had stuttered.
Она сказала, что послушник заикался.
A new novice is coming tomorrow
Завтра приедет новый послушник.
You're only a novice in the priest's charge.
Всего лишь послушник, состоящий под опекой священника.
You have already been a novice.
Вы уже были послушницей.
Three days ago she attacked a novice...
Три дня назад она напала на послушницу...
Your cousin Graziosa escaped the cloister with a handsome novice.
Ваша кузина Грациоза сбежала из монастыря с красавцем послушником.
Praskovya, have you read'The Novice'?
Прасковья, ты Мцыри читала?
Triple-turn'd whore! tis thou Hast sold me to this novice!
Трехкратная блудница, она продала меня молокососу!
L am in the middle and I prefer to stay a novice.
Я где-то посередине и я предпочитаю оставаться новичком.
You'd better not do it offhand. I am just a novice here.
Тут, может, с кондачка решать не стоит, я человек новый.
You think you're traveling with a novice?
Думаешь, ты путешествуешь с новичком?
- I feel like a blundering novice.
- Я чувствую себя профаном.
Difficulty level : Novice.
Уровень сложности : новичок.
She is what we call a novice.
Она та, кого мы называем послушницей.
And you're taken like a novice.
А тебя застали врасплох как новичка!
My mission is the eradication of those novice Magic Knights.
Моя цель - отделаться от этих новоиспеченных Волшебных Рыцарей.
Master Druel, did my novice, Brother Oswin, come by this way?
Господин Друэль, а мой послушник, брат Освин, приходил сюда?
Answer your novice.
Ответь своему послушнику
Yes, of course! He thought it'd be a great idea, great fun to pour water on this young novice's mattress.
Он решил, что идея хорошая, что будет весело налить воды на матрас юного новичка.
My novice tells me that Mistress Vernold visited you today.
Мой послушник сказал мне, что сегодня мистрисс Вернолд посещала вас
Despite all your talents you're still just a novice in the ways of family.
Невзирая на ваши способности вы всё ещё остаётесь новичком в семейной жизни.
My novice Tutilo prayed constantly to St Winifred.
Мой послушник Тутило постоянно молился св. Уинифред.
TUTILO : I'm a novice.
Я послушник
They have pretty ways to keep the company of a novice.
И у нее есть отличное средство, как завести дружбу с послушником
I was deceived by the novice Tutilo.
Я был обманут послушником Тутило
If it then becomes plain that a novice is more suited to be a soldier or a husband, so be it.
Если затем становится ясно, что послушник более подходит, чтобы быть воином или мужем так тому и быть
It's like a shy Japanese novice bowing before her Frasier sensei.
Как будто стеснительная японская послушница склоняется перед своим сенсеем Фрейзером.
- Ask the Federal Reserve. I'm a novice.
- Спроси кого-нибудь в Федеральном резерве.
A novice, who's not a novice, wearing a nightgown, with her cousin... "
Послушница, молодая девушка в ночной рубашке стучится к кузену... "
Are you a novice?
Ты новичок?
In the hands of a novice.
В руках новичка.
Immaculate Heart novice nun - Interviewed during psychotherapy experiment :
Послушница монастыря Immaculate Heart, принимавшая участие в эксперименте :
The novice blunders on the discovery, the scholar investigates.
Новичок спотыкается об открытие, ученый сам к нему приходит.
The lab tracked the serial numbers to a shop on 35th and Third called Quark International. Everything for the novice spy under one roof.
- Лаборатория отследила по серийным номерам, вышла на магазин, 35-я и 3-я улицы,... называется "Кварк Интернешенл".
You're a novice I'm God of this game
Ты новичек Я профи в этой игре
I've been stuck on this rock with a novice navigator and a grumpy first officer who doesn't like men, but I will attempt to control myself.
Я завяз в этом болоте с неопытным навигатором и сварливым старшим помощником, который не выносит людей, но я постараюсь сдержаться.
- She's a novice.
- Она новuчок.
- I'm a complete novice, like you.
- А я полный новичок, как и Вы...
Frankly, Mr. Hickok, being a novice in these matters, I was duped.
Скажу откровенно, мистер Хикок, меня как новичка в этих делах, просто надули.
Welcome, novice monks.
Добро пожаловать, послушники.
Novice monk, did you plunder with Khao?
Послушники, вы грабили вместе с Као?
But such a novice!
-...
Should I ride with my novice robes rolled up on my thighs?
- По-твоему, мне лучше ездить верхом,... одетой с иголочки и с задранным подолом.