English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ N ] / Nudge

Nudge traduction Russe

261 traduction parallèle
I'll give him a nudge ( CHUCKLING ) and shove him in the dirt.
Я сейчас его тряхну разок, а потом поваляю его в грязи.
Nudge it into forward.
Включайте прямую тягу.
Just enough to nudge them.
Слегка подтолкнем.
All he needs, Harry, is a little nudge.
Его нужно лишь слегка подтолкнуть, Гарри.
I'll nudge him for you, don't you worry about that, pal.
Я подтолкну его для тебя, не беспокойся об этом, старик.
We're gonna nudge that slag.
Нам надо подтолкнуть этого отброса.
- What a nudge!
- Какой болтун!
It would take only a nudge to make you like me.
Один толчок – и вы станете таким, как я.
Oh, you're a such a nudge.
Ну ты и ловкач.
Shall I phone you or nudge you?
Вам позвонить, или заехать за вами?
The murderer thought that one more little nudge would send Hastings and myself scurrying off back to England.
Убийца подумал, что еще один легкий толчок, и мы вместе с Гастингсом помчимся обратно в Англию.
Why don't you go in there and give her a little nudge?
Почему тебе не пойти и немного ее не подтолкнуть к этому.
If I tell you why I did it, do you promise not to nudge me?
Если расскажу тебе почему я это сделал, ты обещаешь не нудить?
She needs a nudge from a romantic idealist.
Точно. Ей нужен толчок локтем от романтического идеалиста.
I just gave her a nudge.
Я просто немного подтолкнула.
I was simply trying to nudge Daphne into the realisation that I am the man in her vision.
Я лишь пытался подтолкнуть Дафни к осознанию того что я и есть человек из её видения.
And with that gentle nudge from her new pal all Charlotte's bad feelings about Taddy lifted and she remembered just how much she had loved his cute white spots.
И после того как новый друг нежно своей головой поддел ее руку Шарлотта забыла свои старые обиды на Тедди теперь она помнила его милые белые пятнышки и как она любила скакать на нем верхом.
What if we gave it a little nudge?
Что если мы их малость подтолкнем?
Well, they don't say anything to my face, but when I walk in, they kind of nudge each other and whisper.
- Ну, в лицо ничего но когда я вошёл, они толкали друг дружку и перешёптывались.
We're hoping, if we can somehow nudge your trajectory a bit, you can perform a slingshot manoeuvre back toward Earth.
Мы надеемся, что мы сможем изменить вашу траекторию, чтобы применить маневр по принципу рогатки и направить вас к Земле.
We're hoping, if we can somehow nudge your trajectory a bit,..... you can perform a slingshot manoeuvre back toward Earth.
Мы надеемся, если мы сможем изменить вашу траекторию, вы сможете использовать маневр рогатки и направиться к Земле.
We just need a nudge.
Нам нужен только толчок.
Let me give them a nudge.
Я их толкну.
- Nudge her in that direction.
Тихонько подтолкни ее в этом направлении.
All I did was give your uncle a nudge out of the door.
Я только вытолкнул твоего дядю за дверь.
- excuse me. i don't mean to be a nudge.
- в качестве консультанта в вашем деле поиска стоящих компаньонов.
This commercial might be the nudge.
Эта реклама может стать толчком.
I need a little nudge.
Немного неприятностей.
Let's call yourself the little nudge!
Давай звать тебя неприятность.
Now, why don't you see if you can't nudge the idea into his head.
Так что, попробуй навести жениха на эту мысль.
Well, not to be a... nudge, but you do realise how many people we have after us.
Ты представляешь, сколько народу за нами охотятся?
Nudge?
Толкнуть?
Nudge now.
Сейчас нажимайте.
If you get a hold after a nudge with two of a kind on a win line, there's always a win if you spin.
Если придержать после толчка с двумя одинаковыми предметами на выигрышной линии, обязательно выиграешь, если крутануть.
Using a trained lugworm to nudge it in?
С помощью натренированного червяка?
Backhanders are a bit risky these days, so they put our psychic expert on the case with a brief to nudge you in the right direction without you being aware of it.
Взятки в наши дни рискованное дело, так что они наняли эксперта-экстрасенса с целью подтолкнуть вас в правильном направлении, и чтобы вы об этом не узнали.
Try not to nudge any of the rocks around you.
Попытайся не задеть камни вокруг себя.
But then sometimes something else comes along and gives us just the right nudge.
Потом что-то иное проходит мимо и подталкивает нас.
Well, it's not a wink-and-a-nudge situation.
Эта ситуация - не игра в подмигивания.
What doyou saywe give'em a little nudge towards happiness?
Хочешь сказать, мы должны немного подтолкнуть их к счастью?
When the opportunity's there, when the impulse is there, when the intuitive nudge from within is there, act.
Когда возможность перед вами, когда вы чувствуете импульс, когда интуиция подталкивает, действуйте.
So should I call you or nudge you?
Мне позвать тебя или толкнуть?
Sometimes greatness needs a little nudge.
Иногда для великих дел нужен небольшой толчок.
Wink wink, nudge nudge.
Wink wink, nudge nudge.
All you got to do is nudge humans in the right direction.
Все, что нужно сделать - это подтолкнуть людей в нужном направлении.
You have just sent a nudge.
Вы уже отправили толчок.
You may not send a nudge that often.
Вы не можете отправлять толчки так часто.
I was gonna give you a nudge...
Я типа по плечу хотел...
Drivers start to nudge their way forward, trying to find another way home, routes they've never tried before.
Водители пытаются пробраться вперед, найти другую дорогу домой, по маршрутам, которые раньше никогда не использовали.
You're such a nudge.
- Жидкий газ.
He's halfway to Penang already. I think he just needs a nudge.
Он уже на полпути в Пенангу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]