Nugget traduction Russe
149 traduction parallèle
- Across the street at the Black Nugget.
- Через дорогу, в "Черном самородке".
- He's at the Black Nugget.
- Он в "Черном самородке".
Gold, shiny gold, it's a fantastic nugget, you two found!
Это же чистое золото! Какой необычный самородок!
I want him to tell us the way to find the shiny gold nugget... there must be many more where he found this gorges little beauty.
Он мне нужен живым, я хочу знать, где он откопал этот самородок. Как знать, может, там их еще много.
Where did you find this nugget... talk...
Откуда у тебя самородок?
Oh, I've got to know where to find that nugget I can't stand not knowing... he's got to be made to talk, rack your brains!
Я хочу, знать, где он нашел самородок. Хочу, хочу, хочууууу... Включите мозг, собаки...
The mine in which you've found that big gold nugget you had around your neck and that you shamefully let get stolen. Of course! God knows how worth it must have been!
Но как же, шахта, где ты достал тот красивый большой самородок, что висел у тебя на шее и который у тебя так бессовестно украли.
But where that nugget come from?
Но это же самородок?
Tell them about the nugget.
Расскажи им о самородке.
When I got found I still had one little nugget in my pocket.
Когда меня нашли, у меня в кармане остался самородок.
Nugget of iron.
Железный самородок.
And while I was there, I happened to pick up another juicy little nugget about our friend.
И пока я там был, я случайно узнал ценную информацию о нашем друге.
Well, actually, you did miss one little nugget of entertainment.
Вообще-то пропустил. Одно небольшое зрелище.
That was the Golden Nugget also in Atlantic City.
Из "Золотого самородка" тоже в Атлантик-Сити.
That didn't sound like the Golden Nugget.
Не похоже, что звонили из "Золотого самородка".
Beware if you keep a single nugget!
Берегитесь, если оставите хоть один самородок!
Beware if you've kept a single nugget!
Берегитесь, если оставили хоть один самородок!
Employee of the Nugget Hotel and Casino, Reno, Nevada... engaged as a blackjack dealer, well-liked and well-regarded... as a physical, recreational, and sporting sort...
Он служил в казино "Наггит" города Рено, и принимал ставки в "Блэк-Джэк". Но истинной страстью Дэлмера, воплощавшей в себе все - было озеро.
Nugget....
Самородок...
"Mayfair", "Hustler", "Carnival", "Nugget" and so on.
"Mayfair", "Hustler", "Carnival", "Nugget" и так далее.
It's for the client. Just one little nugget.
Ты сдавливаешь мой спинной мозг.
And wasn't one of the reasons you left out this little nugget you were afraid she wouldn't love you knowing your true size?
И разве вы упустили эту мелочь не по той причине, что боялись, что она не полюбит вас, зная ваш истинный рост?
I'll get the car, pick you up at the end of the block in front of the Nugget.
Я подберу тебя в конце квартала перед фасадом "Самородка". Окей?
It's got real nugget-gold plating and the abalone is inlaid.
Там же настоящее золотое покрытие и инкрустация галиотисом.
Nugget that meat up, make some real money.
Порубил мясо на кусочки и заработал кучу денег.
Is Ronald McDonald gonna go down that basement and say, " Mr Nugget, you the bomb.
Ты думаешь, что Рональд Макдональд придет к нему в подвал... и скажет, "Мистер Наггет, вы просто бомба."
Just wrap it around your nugget.
Оберни вокруг кочана.
Shit, old Nugget here is sound and spoiled.
Да блин, старина Самородок жив-здоров, наел бока.
- Wasabi nugget?
- Кусочек васаби?
What, you think he got it from a chicken nugget?
Что, думаете, он подцепил это от куриных наггетсов?
The problem is, with that huge feathered headdress she's wearing she looks like she's working the stage at the Golden Nugget.
Но вот проблема : в этом огромном головном уборе с перьями она выглядит как танцовщица из Лас-Вегаса.
When did you learn that nugget of wisdom?
И когда это ты, интересно, успел познать эту житейскую мудрость?
And he's your love nugget.
И он - твоя любовь навеки.
It would have been so cool if I could have just come in and given you that perfect nugget of genius, and then walked away.
Ну да. Как было бы здорово, если б вдруг явилась муза, подала вам гениальную мысль и удалилась.
We saw your girlfriend in her underwear, cunt nugget.
Мы видели твою девушку в нижнем белье, пизденыш.
We shot you in the balls, cunt nugget.
Мы тебе яйца отстрелили, пизденыш!
Nugget?
Клуша?
You just made a dumb nugget mistake.
Вы сделали ошибку новичка.
I'll let you pass that nugget on to Dr. Brennan when you tell her about the fractures.
Я позволю вам поделиться этот идеей с доктором Бренан когда вы скажите ей о этих трещинах.
Wow. It's just a... It's a nugget of an idea right now.
Пока идея только в зародыше.
They are arrogant, impatient, mean as often as nugget.
Они заносчивы, раздражительны, столь же невыносимы сколь и талантливы
Mmm... amazing how great men, no matter how revered, always have some explosive little nugget hidden away ready for someone like me to find, hmm?
Удивительно, что великие люди, не важно, насколько уважаемые, всегда имеют грязные секретики, ждущие, когда их найден кто-то такой, как я, а?
Joe Joe would walk from the Nugget to the Mandalay and back again.
Джо Джо ходил от "Наггета" до "Мандалэй" и обратно.
Yeah, you know, there's a ballroom space opening up at the Golden Nugget.
Да, ты знаешь, в "Голден Нуггет" появилась вакансия.
They stabbed a chicken nugget with a sharpie.
Они проткнули куриный наггетс маркером.
The catfish nugget : are to die for.
Сом вкусный - умереть можно.
Mom, do you always have to offer up some sweet little perfect nugget of self-help advice?
Мама, тебе всегда надо предлагать маленький дружеский совет о том, как можно исправить ситуацию?
Danny can't be my alpha-male wingman And his boss'... Little scrump nugget.
Дэнни не может быть напарником альфа-самца и в то же время - маленькой игрушкой-потрахушкой своей начальницы.
Peg Leg he is the nugget that shows it all.
Деревяшка - крупица золота, которая всё это осветит.
I've a few things to ask, a few questions about yourself and one question about the gold nugget.
Уверяю тебя, что я не знаю Каттивиссимо, этого низкого, грубого человека,
Whoa there, nugget.
Стой на месте, золотце.