Obergruppenführer traduction Russe
58 traduction parallèle
Viktor Lutz, SA Obergruppenführer and Chief of Staff of the Storm Troopers ( SA
Виктор Лутце, СА Обергруппенфюрер и Начальник Штаба Штурмовых Отрядов ( SA
Adolf Wagner, Gauleiter of Munich-Upper Bavaria Adolf Bavarian Interior Minister SA-Obergruppenführer
Адольф Вагнер, Гауляйтер Верхней Баварии, Министр Внутренних Дел Баварии СА-Обергруппенфюрер
Fritz Reinhardt, State Secretary in the Reich Ministry of Finance and SA Obergruppenführer
Фриц Рейнхардт, Статс-Секретарь в Министерстве Финансов Рейха и СА-Обергруппенфюрер
Gauleiter of Munich and Upper Bavaria and SA-Obergruppenführer Adolf Wagner
Гауляйтер Мюнхена и Верхней Баварии и СА-Обергруппенфюрер Адольф Вагнер
Obergruppenführer - SS Julius Schaub, Hitler's personal SS-Adjutant
Обергруппенфюрер-СС Юлиус Шауб личный СС-адъютант Гитлера
You too, I mean, err, Obergruppenführer... -... I think you're a good person.
- Вы тоже группенфюрер, очень хороший человек..
- Thank you, Obergruppenführer.
- Спасибо вам группенфюрер..
Obergruppenführer, I did not know you play. Magnifique!
- Не знал я группенфюрер, что вы такой..
Yes, Obergruppenführer.
Да, обергруппенфюрер.
I am deeply sorry, Obergruppenführer.
Я глубоко сожалею, обергруппенфюрер.
Obergruppenführer, the subject is recovered from his exposure to the D-lysergic acid.
Обергруппенфюрер, субъект оправился от воздействия D-лизергиновой кислоты.
I've only been loyal, Obergruppenführer.
Я всегда был предан вам, обергруппенфюрер.
Obergruppenführer, I... i-it's not true.
Обергруппенфюрер, я... это неправда.
It's me, Obergruppenführer.
Это я, обергруппенфюрер.
Obergruppenführer.
Обергруппенфюрер.
Because I report directly to Obergruppenführer Smith in New York.
Потому что я подчиняюсь напрямую обегруппенфюреру Смиту. Из Нью-Йорка.
But Obergruppenführer Smith ordered you not to take the film with you.
Обергруппенфюрер Смит ясно вам приказал... Не брать с собой фильм на встречу.
No, Obergruppenführer, I don't believe so.
Нет, обергруппенфюрер, все на месте.
No, Obergruppenführer.
"Нет", обергруппенфюрер.
I'm sorry, Obergruppenführer.
Простите, обергруппенфюрер.
The files you requested, Obergruppenführer.
Вот файлы, которые вы просили, обергруппенфюрер.
Am I being interrogated, Obergruppenführer?
Вы меня допрашиваете, обергруппенфюрер?
I'm very sorry, Obergruppenführer.
Мне очень жаль, обергруппенфюрер.
Thomas didn't just pull a muscle wrestling, Obergruppenführer.
Томас не потянул мышцу... Во время борьбы, обергруппенфюрер.
Obergruppenführer, we're talking about a class A congenital disorder.
Обергруппенфюрер... Мы говорим о пороках развития высшей категории.
I'm no connoisseur, Obergruppenführer, but I will certainly drink it.
Я не ценитель, оберстгруппенфюрер... Но я его, безусловно, выпью.
Have you seen Obergruppenführer Smith?
Вы видели обергруппенфюрера Смита?
Good night, Obergruppenführer.
Спокойной ночи, обергруппенфюрер.
Somebody will tell me if you managed to contact Obergruppenführer Smith.
Скажите мне... Если вам удастся связаться с обергруппенфюрером Смитом.
You report to Obergruppenführer Smith, do you not, Mr. Blake?
Вы подчиняетесь обергруппенфюреру Смиту... Верно, м-р Блейк?
Obergruppenführer Smith has left word.
Обергруппенфюрер приказал передать вам.
Have you heard from Obergruppenführer Smith?
Вы связались с обергруппенфюрером Смитом?
We are here to assassinate SS Obergruppenführer Reinhard Heydrich.
Мы здесь чтобы убить обергруппенфюрера СС Рейнхарда Гейдриха.
Come on, Jack, let's get back fast. Good morning, Obergruppenführer.
Подключайся, капитан.
Obergruppenführer Duncan is eager to speak with you, sir.
Обергруппенфюрер Дункан... Желает видеть вас, сэр.
Welcome back, Obergruppenführer.
С возвращением, обергруппенфюрер.
Obergruppenführer Smith made me aware of your service to the Reich, and I was favorably impressed.
ОбергруппенфЮрер Смит рассказал, что ты служишь Рейху, - и это произвело на меня впечатление.
I don't report to Obergruppenführer Smith anymore.
Обергруппенфюрер Смит больше мне не начальник.
I am Obergruppenführer John Smith.
Я обергруппенфюрер Джон Смит.
Her asylum is being personally sponsored by Obergruppenführer Smith.
ОбергрУппенфюрер Смит лично поддержал предоставление ей убежища.
I am Obergruppenführer Smith.
Я обергруппенфюрер Смит.
Thank you for having me, Obergruppenführer.
Спасибо за приглашение, обергрупенфюрер.
I asked Obergruppenführer Smith to speak about the noble work being done by our doctors on behalf of all of us and for the future of the Reich.
Я попросил обергруппенфюрера Смита восславить благородную работу наших врачей. От имени всех нас. И ради будущего рейха.
Obergruppenführer Smith.
Обергруппенфюрер Смит.
It is your decision where to best utilize me and my men, Obergruppenführer, but acting Chancellor Heusmann's hope is that our reinforcements will help you end this destruction.
Вам виднее, как лучше применить наше подкрепление, обергруппенфюрер, но исполняющий обязанности канцлера Хёйсманн надеется, что мы поможем вам покончить с этими терактами.
The brave sons of the Reich who had been deployed to the front lines, were stunned to learn that Chancellor Heusmann's betrayal was exposed by one of our own leaders... the GNR's head of intelligence, Obergruppenführer Smith.
Храбрые сыны Рейха, ушедшие на фронт, были в шоке, узнав, что предателя в канцлере Хёйсманне разоблачил один из наших лидеров... глава разведки обергруппенфюрер Смит.
You may speak freely, Obergruppenführer.
Говорите, Обергруппенфюрер.
Obergruppenführer, Heydrich's conspirators could have sent him to defect at any time.
Обергруппенфюрер, заговорщики Гейдриха могли отправить его в любое время.
To us all, Obergruppenführer.
Всем нам, обергруппенфюрер.
This is Julia Mills'dormitory, Obergruppenführer.
Это комната Джулии Миллс, обергруппенфюрер.
Are you all right, Obergruppenführer?
Как Эрих?