Oceans traduction Russe
400 traduction parallèle
The reason and natural force, five oceans, and everything was transformed.
и всё бытие - изменилось.
You want to see other lands. Big cities, big mountains, big oceans.
А ты хочешь увидеть другие страны, большие города, большие горы, большие океаны.
And then, as the ages passed, the oceans began to swarm with all kinds of marine creatures.
И потом, с течением веков, океаны стали наполняться всеми видами морских существ.
And you are the star, shining on them from this house, all the way across the continents and oceans.
А вы, звезда, светите им из этого дома через все океаны и континенты.
We shall fight on the seas and oceans.
Мы будем биться на морях и океанах.
From the freedom-loving peoples of the United Nations to our merchant seam-an on all the oceans goes our everlasting gratitude.
От свободолюбивого народа Объединенных Наций нашим моряком торгового флота на всех океанах наша вечная благодарность.
Its oceans and continents, a green scum, and myself.
Океаны и континенты, зеленая пена и я сам.
Some years ago, having little or no money... I thought I would sail about and see the oceans of the world.
Несколько лет назад, оставшись без средств, я решил пуститься в путь по океанским просторам.
- Which oceans does he swim in, Manxman?
- В каком он океане?
All oceans.
Во всех.
Mr. Starbuck... did you ever ponder the movements of whales around the four oceans?
Мистер Старбек, вам случалось следить за перемещением китов в океане?
It divides the oceans into areas of five degrees of latitude by five of longitude.
Океаны делятся на квадраты, каждая сторона – пять градусов.
A coral reef, green moss, shells... bits and pieces from all the oceans he ever swam through.
Пена, ракушечник, следы всех океанов, которые он пересек.
Do you know which of all the oceans is the widest?
" наешь, какой океан самый широкий?
And the cry of his discovery was heard clear across the continent in Boston, New York, Savannah, and across the oceans in London, Paris, Berlin.
Его восторженный вопль был слышен по всему континенту. В Бостоне, Нью-Йорке, Саванне ; и даже за его пределами.
Yes, oceans of water.
Боже мой!
Now, for the first time, we can obtain it without poisenous waste material without spoiling our oceans.
Теперь, в первый раз в жизни, мы сможем овладеть ею не использую токсичные отходы и не разрушая наши океаны.
Where the landmasses split, the oceans will be sucked in. And the collosal pressure generated by the steam will rip the earth apart and destroy it.
Повсюду, где возникнут дыры в земной коре, они будут поглощены водами океанов, а колоссальное давление, возникшее в результате гигантского испарения, уничтожит всё, а вся жизнь на планете будет стёрта с лица Земли.
We are going to soar like birds, over the plains, seas and oceans...
Мы собираемся взлететь... Как птицы... Над равнинами...
- We will go to another country and make a dozen ; a hundred fish-men, we will control the seas and oceans.
Мы отправимся в другую страну и сделаем десятки, сотни Людей-амфибий. Мы будем управлять морями и океанами.
The land masses and oceans are quite different, however.
Материки и океаны отличаются.
I sailed the oceans, unafraid, On gory battlefields I fought
Морей неверные пучины С дружиной братской переплыть
This conversation with Governor Henry C. Santini... is brought to you by Soylent Red and Soylent Yellow... high-energy vegetable concentrates... and new, delicious Soylent Green... the miracle food of high-energy plankton... gathered from the oceans of the world.
Это беседа с губернатором Генри Сантини создал для вас Красную и Желтую Сою высококалориные растительные концентраты и новую вохитительную Соевую Зелень чудесная пища на основе планктона, добытого со дна океана.
Mountains smoked, and oceans swarmed.
Дымились горы, брезжили моря.
- Yes, because our planet is extremely generous, our oceans are full of great wealth.
- Да. Потому что наша планета невероятно щедра, океаны полны богатств.
It means, I refuse this program for the mining of the Earth's oceans.
Это значит, что я отказываюсь от программы добычи полезных ископаемых со дна моря
We're advancing on the oceans too.
Мы захватим моря.
Are there craters, volcanoes, mountains, oceans, life?
Есть ли на ней кратеры, вулканы, горы, океаны, жизнь?
Without it, our oceans would be frozen solid.
Без этого наши океаны были бы полностью заморожены.
But how slowly, in our human perspective, life evolved from the molecules of the early oceans to the first bacteria.
Но как же медленно, с человеческой точки зрения, развивалась жизнь. От молекул в ранних океанах до первых бактерий.
We know from the fossil record that life originated soon after maybe around September 25, something like that probably in the ponds and oceans of the primitive Earth.
По окаменелым ископаемым мы знаем, что жизнь зародилась вскоре после этого, возможно, 25 сентября, что-то вроде того, скорее всего, в прудах и океанах первобытной Земли.
The products of this early chemistry dissolved in the oceans forming a kind of organic soup of gradually increasing complexity.
Результаты этих первых взаимодействий распадались в океанах, формируя своего рода органический суп постепенно увеличивающейся сложности.
The oceans and murky pools that filled the craters were, for these molecules, a Garden of Eden.
Океаны и грязные лужицы, заполнившие кратеры, оказались райским садом для этих молекул.
Our direct ancestors were now leaving the oceans behind.
Наши прямые предки начали покидать океан.
Close to this yellow star is a small, warm, cloudy world with continents and oceans.
Эти три яркие звезды мы видим с Земли как пояс в знакомом созвездии Ориона-охотника.
Even that the four moons of Jupiter the Galilean satellites, were there in order to provide a navigational aid, a convenience for the sailors in the Jovian oceans.
Возможно, даже четыре луны Юпитера, галилеевы спутники, существовали для того, чтобы помогать в навигации мореплавателям Юпитера.
Eventually, life will be extinguished the oceans will evaporate and boil and our atmosphere will gush away to space.
Постепенно все живое исчезнет, океаны закипят и испарятся, а атмосфера развеется в космосе.
They are artifacts manufactured by land creatures whose ancestors last lived in the oceans 350 million years ago.
Они - искусственные предметы, созданные руками сухопутных существ, чьи предки последний раз жили в океане 350 миллионов лет назад.
The great danger for the whales is a newcomer an upstart animal only recently through technology become competent in the oceans :
Огромную опасность для китов представляет новичок, выскочка - животное, которое лишь недавно, с помощью технологий, стало уверенно чувствовать себя в океанах.
For 99.99 % of the history of whales there were no humans in the deep oceans.
На протяжении 99.99 % всей истории китов в глубинах океана людей не было.
Now, this calculation on the range of whale communications assumes that the oceans are quiet.
Такие данные о частотах и расстояниях, на которых могут общаться киты предполагают, что океан - тихая среда.
Whales communicating across the oceans must've experienced greater and greater difficulties.
Китам, должно быть, стало крайне тяжело общаться через весь океан.
One of the great revelations of the age of space exploration is the image of the Earth, finite and lonely somehow vulnerable, bearing the entire human species through the oceans of space and time.
Одно из великих открытий эпохи освоения космоса - это образ Земли, одинокой и далеко не вечной. Хрупкая и уязвимая, она несет все человечество через океаны пространства и времени.
In the tide pools and oceans of many worlds molecules were destroyed by sunlight and assembled by chemistry.
В приливных заводях и океанах многих планет молекулы распадались под действием солнца и соединялись в химических реакциях.
'And some said that even the trees had been a bad move'and that no one should ever have left the oceans.
ј другие, и более того, поговаривали, что и в деревь € х не было ничего хорошего Ч Ч надо было вообще оставатьс € в океане.
Did it have oceans?
" ам были океаны?
Oh, yes, great, big, wide, rolling, blue oceans.
ќ, да! ¬ еликие, большие, необъ € тные, шум € щие, голубые океаны.
Can't bear oceans.
" ерпеть не могу океаны.
as far as the confines of the oceans, close your eyes and look at the earth. "
Эта страна так велика, она простирается на весь океан. Закрой глаза и представь Землю ".
I think that you and I should let a few oceans flow under a few bridges before we head back home.
Я полагаю, стоит подождать, пока все утрясется, прежде чем возвращаться домой.
We on Earth have just awakened to the great oceans of space and time from which we have emerged.
В огромном океане времени, который представляет этот календарь, все наши воспоминания занимают вот этот маленький квадрат.