Offside traduction Russe
47 traduction parallèle
what offside was?
что такое оффсайд?
Offside.
Промазал.
It's the Arsenal offside trap, isn't it?
Это ведь, похоже на линию блокировки.
- The Arsenal offside trap.
- На линию блокировки в футболе.
Offside trap. One, two, Three, four.
Линия защитников пошла, три, четыре.
Someone has to be in front of the goalkeeper before the opponent arrives. It's called offside, offside.
Кто-то из своих должен быть ближе к воротам, чем игроки соперника, иначе это называется офсайд, офсайд.
No way was that offside!
Это же был офсайд!
Zone play, high defense, offside tactic and advanced pressing.
Зонная игра, высокая защита, тактика вне игры и передовые прессования.
Now concentrate. Offside, onside.
А теперь постарайся сосредоточиться.
- Offside, onside.
- Вне игры, в игре.
I'm trying to teach your mother the offside rule.
Я объясняю твоей маме, что такое офсайд.
Right. So, don't tell me. The offside rule is when the French mustard has to be between the teriyaki sauce and the sea salt.
Значит так, офсайд получается, когда горчица оказывается между... соевым соусом... и морской солью.
Offside!
Офсайд!
Offside-trap!
Ловушка с офсайдом!
You're offside!
Ты вне игры!
- I'm not offside!
- Я не в вне игры!
I thought that I was offside?
Я думал, что я вне игры?
The players were offside.
Игроки Бахрейна в офсайде.
- Definitely offside.
- Однозначно офсайд.
- Offside!
- Оффсайд!
Slow puncture on the offside rear.
- Прокол на правой задней шине.
- I'm not in an offside position, am I?
Я случайно не в положении вне игры?
'They're appealing for offside, the ball came back off the foot of Steve Hodge,'and Maradona gives Argentina the lead.
Игроки показывают, что был оффсайд, мяч отлетел от ноги Стива Ходжа... Марадонна выводит Аргентину вперёд.
At what point was he offside?
Был ли здесь оффсайд?
Fuller's not somebody I want offside.
Мне не нужны неприятности с Фуллером.
Offside!
Вне игры!
It was offside.
Это был офсайд.
That, that's the offside rule in a nutshell.
Это правило офсайда, короче.
Offside! Offside!
Вне игры!
- He saw the gap square at the wicket on the offside, there.
Он увидел зазор в калитке, справа.
Offside front tyre's got a slit in it.
На правой передней шине длинный надрез.
That was clearly an offside.
Чистое вне игры.
- It was an offside!
Было вне игры!
Offside!
Оффсайд!
Hey referee, that was an offside!
Ну, вне игры, судья, блин! Это не гол!
There's only room in my head for cross-country and the offside rule. "
В моей голове есть место лишь для кросса и футбольных правил.
Kant, via the categorical imperative, is holding that ontologically, it exists only in the imagination, and Marx is claiming it was offside.
Кант, согласно категорическим императивам, убеждён, что в онтологическом смысле, всё сущее находится в нашем воображении, а Маркс утверждает, что был офсайд.
Offside, offside!
Офсайд, офсайд!
Offside, offside!
Офсайд, офсайд.
He wasn't offside!
Офсайда не было!
Just tell me that you can't explain the offside rule.
Знаешь, что такое офсайд?
It was an offside, why didn't he call it?
Жулье бразильское, я же говорил. Явный оффсайд, почему не свистел?
An offside as big as a house!
Пошли.
Offside.
Ты вне игры.