Oink traduction Russe
62 traduction parallèle
- Kill the pig! - Oink, oink, oink.
Убей свинью!
Oink, oink, Daddy.
'рю-хрю, папочка.
Give the great unwashed... a pair of oversized breasts and a happy ending... and they'll oink for more.
Покажи плебеям огромную грудь и счастливый конец и они захрюкают от счастья.
Believe me, Jerry, somewhere in this hospital the anguished oink of pig-man cries out for help.
Поверь мне, Джерри, где-то в больнице страдающее хрюканье человека-свиньи взывает о помощи.
Yeah, well, if I hear an anguished oink, I'm out of here.
Да, но если я услышу страдающее хрюканье, я уберусь отсюда.
The oink, oink.
Хрю, хрю.
" Oink
" Хрю
Oink, oink.
Хрю-хрю.
Oink, oink.
Ну я похрюкал восвояси.
A pig says oink oink.
Свинья говорит хрю-хрю.
Oink!
Хрю!
By day, I work at the Oink Joint. But by night...
Днем я работаю в придорожном кафе, а ночью...
- Oink Joint
- "Поросячий Визг"
Oink, oink, motherfucker.
Хрю-хрю, пидарас.
I don't know what to say other than "oink."
Я не знаю, что сказать, кроме как "Хрю".
Then he forgot that pigs go "oink."
Затем он забыл, что свинки делают "уи".
All right, fellas, I'm gonna go oink on me Some big ol'fat, juicy turkey!
Ладно, парни, я собираюсь пойти наесться большой, жирной, сочной индейкой!
♪ well, the cow goes moo ♪ ♪ and the pig goes oink ♪
* ну а коровка скажет "му", * * тогда свинка скажет "хрю" *
That's a steer with six teats and no oink.
Это как управлять шестью сосками и не хрюкать.
Well can he oink away this one?
А он не может отхрюкать всё это?
Oink?
Хрю-хрю?
Oink, oink!
- Хрю-хрю!
Oink, oink!
Хрю-хрю!
- Everything but the oink.
- Только не хрюкай.
- The oink.
- Это хрюканье.
Oink-oink.
Хрю-хрю.
"oink, oink.Hope you remembered your keys"?
"хрю, хрю. Надеюсь вы не забыли свои ключи?"
Officer, oink oink.
Это нарушает мое досрочное освобождение?
And piggy says, "oink oink oink oink oink oink oink."
Свинка говорит : "Хрю-хрю-хрю".
Oink, oink!
Хрю, хрю!
Say "Oink" One more time.
Скажи "Хрю" еще разок.
Oink, oink.
Хрю, хрю.
Oink oink, right?
Хрю-хрю, а?
Whenever she passed me in the halls, she'd oink.
Проходя мимо меня, она всегда хрюкала.
Officer, oink, oink!
Офицер, хрю-хрю!
Oink the pigs, that is very important.
Хрюкала, как свинья. Хрюкала, как свинья, это очень важно.
[Sighs] Is the word "oink" again?
Это слово "хрю" опять?
And whenever one of them stumbled all the others would oink at it like little pigs do.
И всякий раз, когда одна из них спотыкалась все остальные хрюкали на этого поросенка.
Oink to the oink-oink.
Все приходят в масках свиньи.
The pig goes oink.
Поросёнок делает : "Хрю".
The pig goes oink!
Поросёнок делает : "Хрю"!
Actually, this is Tom Sell-oink, but, you know, close enough.
Вообще-то, это Том Селлхрюк, но знаете, он довольно похож.
Oink, oink, my friend.
– Хрю-хрю, милый друг.
Is it a saying? "Oink my life"?
Это поговорка? "прохрюкал свою жизнь"?
Oink oink.
Хрю-хрю!
Oink, oink.
Хрю-хрю!
Oink, oink, Stan.
Привет, Стэн.
- Oink, oink, oink!
- Ой-ой-ой!
Oink the pigs.
- Блеяла, как овца.
Oink oink oink oink.
Выкуси!
Is the word "oink"?
Это слово "хрю"?