Old guy traduction Russe
1,255 traduction parallèle
He's plain old Guy Secretan.
Он просто Гай Секретен.
Say that camcorder was on pause-record when the old guy dropped it into that bush.
Скажем, что записывающее устройство на камере стояло на паузе, когда старичок уронил его на этот куст.
Beats the hell out of eating cold cuts and hearing stories about some old guy I hardly knew.
Чертовски увлекательнее, чем поедать холодные закуски и слушать истории про какого-то старика, которого я едва знал.
That old guy happened to be my uncle.
Этот старик, представь себе, мой дядя.
Yeah, this old guy in Nice was auctioning it off.
Да, это продавал с аукциона в Ницце один старик.
That was some pretty harsh shit with the old guy back there, right?
Это была довольно мрачная сцена со стариком, верно?
I told you, if its a time problem, the old guy's welcome to use some of my time.
Если проблема во времени, я готов уступить старику часть своего.
Some old guy living up in the mountains! "Whoa...!"
акой-то старикан, живущий в горах! "ќбана..!" " Ќихера себе!
- Imagine him without that muscly little old guy in his arms.
- Такая прелесть...
Old guy!
Старик!
I was hoping to get a glimpse of the old guy.
Я надеялся увидеть старого деда.
There is something about the scent of an old guy. There is something about the scent of an old guy.
Есть что-то в запахе пожилых мужчин...
Old guy.
Старик как старик.
The... The... The old guy with the hat, playing craps.
Старик в шляпе, который играет в карты.
Then this crazy old guy comes along and jumps me from behind!
А потом этот старик насел на меня, этот сумашедший мачо.
That's the guy you were asking about. I've never seen this old guy before in my life. - He's lying!
- Я никогда не видела его fшr.
There's this old guy here who wants to see you.
Там какой-то старый мужик хочет тебя видеть.
So I guess the old guy couldn't change your mind.
Видно, старик не смог тебя переубедить.
So, this old guy did this high jump.
Tак значит этот старик выского прыгнул?
Beware of the old guy chewing gum.
Видите старика, жующего жвачку? Так это не жвачка.
Let's say the following happens : You win, we'll say you beat an old guy.
Мейсон, если вы победите, все скажут : "Побил старика".
Speaking of God always conjures up the idea... of the old guy with the white beard in the cloud... judging observing punishing rewarding or giving commands.
Разговор о Боге всегда вызывает в воображении идею старика, сидящего на облаке, с белой бородой, судящего, исследующего, наказывающего, вознаграждающего либо командующего нами.
They flew off when you did that impression of the old guy getting shot by Dick Cheney.
Они слетели, когда ты изображал старика, подстреленного Диком Чейни.
I'm gonna remember Chef as the jolly old guy who always broke into song.
Я буду помнить Шефа, как жизнерадостного старикана, который все сводит к песенке.
"What is behind is just a modest old guy," and so on and so on.
За всем этим стоит просто застенчивый старик ", и т.д. и т.д.
Old guy, lungs, fluid, go.
Старик, легкие, жидкость, вперед.
Used to belong to this old guy. Soft in the head, he was.
Все вещи принадлежали тому старому парню.
Oh, I still can't believe that Lionel actually called his old jewelry guy, and had him send over the purchase orders.
О, я все еще не могу поверить, что Лайонел позвонил своему старому ювелиру и заставил его прислать список заказов.
In 50, 60 years, some guy with a camcorder will track down some old codger who worked here on the kitchen staff and tell the story of how I thought Stan Musial was a pediatrician from Abbey's medical school class.
- Через 50-60 лет, какой-то парень с видеокамерой разыщет какого-нибудь старого пройдоху, который работал здесь на кухне и тот расскажет ему историю о том, как я думал, что Стэн Мусиал * был педиатром...
Right, but the old analog machines? We used to have to follow the guy around stay close while he used the phone.
Верно, но эти аналоговые аппараты... нам приходилось следовать за человеком повсюду... и находиться рядом во время звонка.
What the hell is that old guy up to?
- Он оставил их позади!
How old is this guy?
Сколько ему лет?
And I would bump into this guy who was not 22 years old.
Познакомился я с Фрэнки, когда ему ещё не стукнуло и 22 лет.
Well, as it happens, I'm an old-fashioned kind of guy.
Раз так, то это значит, что я очень старомоден.
There was this weird old guy.
Что случилось с твоей кистью?
I'm guessing an old black guy who thinks the CIA invented rap music to make your people want to kill each other.
Подозреваю, это тот пожилой чёрный малый, который уверен, что ЦРУ придумало рэп, чтобы заставить вас убивать друг друга.
I'm 82, and I'm supposed to be playing canasta with the other old ladies, but now... when I see a guy with a cute butt,
Мне 82. И я должна играть в канаста с другими старушками Но сейчас...
- Plus, that guy was so old.
- Плюс, он был такой СТАРЫЙ...
This guy Pino, he's an old-school, by-the-book, stand-up kind of guy
- Ты меня кинул! - Беллиссима.
I'm more of an old folkie kind of guy.
Мне больше по душе старый добрый фолк.
He's a wily old guy.
Он хитрющий старикашка
"Old school, respect, I rather liked the guy, he was hounded out by the fucking press."
"Старая школа. Респект. Не то, что эти слабаки, которых сожрёт ебаная пресса".
An old white guy.
Белый, с севера, на самом деле.
He was a stupid old man who wouldn't keep his mouth shut. All right, so I stuck a gun in some guy's mouth.
Да, конечно, я засунул ствол пистолета ему в рот, и он сразу сдох от инфаркта.
Did you get a new guy for my old job?
Нашли кого-нибудь вместо меня?
Smalls... The old blind guy who runs the station keeps it open 24 / 7.
Слепой старик, который заправку держит работает круглосуточно семь дней в неделю.
Old blind guy is celebrating his 80th birthday tonight, young fella.
Слепой старик сегодня празднует свое восьмидесятилетие, приятель.
If the guy was one, I would get in the old man, and all.
Если бы парень был один, я бы попал в старика, и всё.
What an old guy!
Какой старый!
Our guy's old school.
Наш друг работает по старинке.
Nando, we should've whooped that guy's ass. please. only time I seen you whoop some ass is when that old man cut in front of you at Arby's.
Да ладно, я лишь однажды видел, как ты кому-то надрал задницу и это было когда тот старикашка врезался в тебя на Арби.
guys 27890
guys like you 17
guys like me 21
guys like us 29
guy stuff 23
old girl 512
old girls 51
old girlfriend 22
guys like you 17
guys like me 21
guys like us 29
guy stuff 23
old girl 512
old girls 51
old girlfriend 22