One thing leads to another traduction Russe
34 traduction parallèle
One thing leads to another, doesn't it?
Все происходит очень быстро.
Then one thing leads to another, Iike it or not. You never know how these things happen... but they happen.
Так, одно за другим, своим чередом, хотим мы того или нет, - ведь никогда не заметно как происходят вещи... но они происходят.
One thing leads to another.
Да, все с этого и начинается!
One thing leads to another...
Не сразу, потихонечку.
It's like one thing leads to another.
Она, действительно, что-то. Одно, типа, ведет к другому.
You're not nuts, but... One thing leads to another...
Может, и спятил, но... одно ведёт к другому...
It's one thing leads to another And you never know when it's gonna happen.
Одно за другое и не знаешь, чем оно всё закончится.
And one thing leads to another... and this hypothetical guy... starts having sex with this hypothetical girl.
Ну, слово за слово, и, короче, гипотетический парень... Начинает спать с гипотетической девушкой.
One thing leads to another, and now if there's a dolphin in trouble anywhere in the world, my phone will ring.
Но одно ведет к другому, и сейчас, если дельфины в беде, где угодно в мире, мой телефон звонит.
And one thing leads to another.
И так слово за слово...
One thing leads to another.
Одно за другим.
Okay? So after dinner, we're having a drink, listening to music, one thing leads to another.
После ужина, мы пошли к ней, выпить, послушать музыку,
And... One thing leads to another. And...
И... одно за другим...
You see, I save a boat, one thing leads to another, which leads to another thousand things, and yada, yada, yada.
Понимаете, я спасаю корабль, одно событие перетекает в другое, которое перетекает в тысячу других событий, и так далее, и тому подобное.
You're hoping that one thing leads to another and... ♪ Bow-chicka bow-wow
Надеешься, что одно за другим и... Нет.
One thing leads to another, and then suddenly BlueBell is nothing but a smoking hole in the ground!
Одно за другим, и вдруг от Блюбелла остается только дымящаяся дыра в земле!
One thing leads to another.
Одно за другое.
One thing leads to another and....
И пошло-поехало...
One thing leads to another and nine months later little Henry comes along.
Слово за слово, и вот через девять месяцев рождается Анри.
One thing leads to another.
Одно другому не мешает.
One thing leads to another, and you see that Joe Carroll has a plan in motion.
Одно следует за другим, и мы видим план Джо Кэрола в действии.
One thing leads to another.
Одно повлекло за собой другое.
One thing leads to another.
Одно ведет к другому.
But one thing leads to another, keeping it alive, and when I look at you...
Но одно ведет к другому, держать его живым, и когда я смотрю на тебя...
( laughs ) One thing leads to another.
Одно за другим...
♪ one thing leads to another
♪ one thing leads to another
"I'm not saying she was asking for it necessarily, " but we've all been there, too much to drink, " one thing leads to another, things get out of hand.
- Я не утверждаю, что она сама напросилась, но все мы иногда можем перебрать, слово за слово - и всё вдруг выходит из-под контроля.
Look, she gets to know the ex-cop at the gatehouse, trouble at home, husband's got a new girlfriend, they start talking, one thing leads to another.
Слушай, она узнает что в сторожке сидит бывший коп, у неё проблемы в семье, муж завёл новую подружку, они начинают рагзоваривать. Слова за слово.
I'm sorry, but you know what it's like when you're with your man and one thing leads to another.
– Прости, но ты же знаешь, когда ты со своим мужчиной и одно приводит к другому.
One thing leads to another.
А потом всё пошло-поехало.
You do one bad thing, and it leads to another and before you know it, you forget who you really are.
Делаешь что-то плохое, потом ещё и ещё. И прежде, чем ты сумеешь осознать, уже начинаешь забывать кто ты на самом деле.
See, the thing is one necessary evil leads to another, till one day you can't differentiate between what's necessary and what's merely expedient.
Видишь ли, дело в том, что одно необходимое зло приводит к другому, пока однажды ты не сможешь различить между тем, что необходимо, а что просто выгодно.
You know how sometimes you do one thing, and that leads to another thing and that leads to another thing? Like a chain reaction?
Знаешь, как сделаешь какую-нибудь вещь, а она повлияет на другу, а та еще на другую, как цепная реакция.
One thing leads to another...
Слово за слово...