Optics traduction Russe
218 traduction parallèle
Right, that makes more sense. I'm not keen on Germans, but when it comes to optics...
Я не особо люблю немцев, поэтому надо за ними приглядывать.
Cipher, coding, optics, computers - experts in every field, yet we're still left with 36 badly-photographed colour shots.
Шифры, кодирование, оптика, компьютеры - эксперты в каждой области, а мы все еще возимся c 36 плохо снятыми цветными снимками.
Why, dash me optics!
Лопни мои глаза!
We locate their positions blow the lights and go night optics.
Найдем их, вырубим свет и воспользуемся "ночным видением".
Fiber optics.
Волокнистая оптика.
Switching on the fiber optics.
Включай камеру, я у цели.
You'll have to walk me through the optics on this thing. I haven't shot a gun in a while.
На таком расстоянии - только оптика.
Just some minor glitch with the fibre-optics.
Только небольшие проблемы с оптоволокном.
- Cute boy in optics lab.
- Симпатичный мальчик в лаборатории оптики.
It's used in medicines, diffractive optics and even some beauty supplies.
Их используют в некоторых лекарствах, дифракционной оптике и даже в некотором косметическом сырье.
A boy in D Squadron used to lay fibre optics for a telecom company.
Парень из эскадрона D раньше занимался прокладкой оптических кабелей.
It is what we call optics.
Это оптика.
I just took my hand off the fibre optics.
я только убрал руку от световода.
Taking forever to get the fiber optics linked in there
Ещё долго будут делать там стекло - волоконую связь
Hey, I didn't know you guys were working with fiber optics.
Эй я не знал что вы работаете с оптической связю.
... the concept of endoscopic, periorbital fibre optics.
... концепция эндоскопии, периобитальное оптическое волокно.
Dimensional optics.
Оптика измерений.
Through telephone lines and fiber optics, controlling the REM sleep of kids under age one, using low frequency wave pattern loops visuals, of Tatla are projected in their temporal lobes.
Через телефонные линии и оптоволокно, контролируя REM-сон детей после одного года, используя низкочастотные волны, визуальные образы Татлы проецируются в височных долях мозга.
- Fiber optics?
- Волоконная оптика?
Maybe even some fiber-optics.
А может и оптоволокно.
The old optics are on the fritz.
Видно оптика совсем старая.
WELL, THAT'S GOOD THAT SOME PEOPLE CAN AFFORD THE LUXURY TO EAT WHEN EYE-CONIC OPTICS WILL BE HERE IN TWO HOURS AND THESE BOARDS ARE FOR SHIT.
Что ж, хорошо, что некоторые люди могут позволить себе роскошь поесть, хотя "Айконик оптикс" будет здесь через два часа, а макеты ни к чёрту.
Vance : TO INTRODUCE EYE-CONIC OPTICS'NEW LINE OF...
Представляя новую линию "Айконик оптикс" -
AN EYE - POPPING ARRAY OF COLOURS AND IMAGES TO DELIVER THE MESSAGE THAT WHEN YOU WEAR EYE-CONIC OPTICS'EYE CANDY,
Ослепительная гамма цветов и образов, чтобы передать послание о том, что когда вы надеваете "Радость для глаз" от "Айконик оптикс", вы можете видеть те вещи, которые вы не видите без них.
That's what all the optics are behind the bar.
А, так вот зачем эти трубочки в баре.
And that's why I'd like to put Eye-Conic Optics...
И потому я бы хотел, чтобы "Айконик Оптикс"...
They have these prism optics now.
У них сейчас есть эти оптические призмы.
I mean, we've sent our agents in disguised as air conditioning guys, Fiber optics repairmen... Yeah, we get a bug in, it's yanked before the day is over.
мы отправили агентов под видом ремонтников, ремонтников оптоволокона... мы делаем ошибку, дёргаясь раньше времени.
It's a company called Maine Fiber Optics.
Компания Maine Fiber Optics.
Well, look at it in terms of optics.
Ну, посмотрим на это под другим углом.
I have ordered my people that it compiles information and it recommends, from our optics, to potential candidates that they interpret faithfully the Constitution and the laws of our country.
Я отдал приказ моим людям, чтобы собрали информацию, и после её изучения рекомендовал возможных кандидатов, которые бы добросовестно интерпретировали Конституцию и законы нашей страны.
In the late 1990s satellites used upgraded optics and x-ray detectors to finally capture a gamma-ray burst afterglow.
В конце 90-х на Спутниках появилась более совершенная оптика с рентгеном, позволившая заснять послесвечение гамма-всплесков.
A groundbreaking technology called "adaptive optics"
Чез использовала технологии, называемые "адаптивной оптикой"
So this is without adaptive optics. This is what you would see. In this big square, there's nothing.
Так видно без адаптивной оптики - все размазано.
We turn adaptive optics on And you see the stars.
Когда я включаю это, видны звезды.
There's not a nerd sitting in his optics and probably from Zeiss!
Там не лох сидит, и оптика у него наверняка от Цейса!
Okay, the first question is on the topic of optics.
Хорошо, тема первого вопроса - оптика.
True, sir... If we had { enough } batteries to power our night optics.
Сэр, на чистоту... преимущество будет, если найдём достаточно батареек для наших ПНВ.
Last night my best team could only maintain night optics at 50 %.
Прошлой ночью мой лучший лидер использовал ПНВ на 50 %.
You've got more optics and thermals on that vest than I've got in the whole platoon.
Да у тебя на жилете больше оптики чем у меня во всём взводе.
They got optics on us.
Смотрят на нас через оптику.
But I'm sure they're putting optics on us.
Но я уверен, что они направляют на нас оптику.
Be advised enemy foot-mobiles to our east have optics on us and appear to be armed with an R.P.G. Tube.
Информация пеший враг, от нас на восток, с оптикой и похоже вооружён РПГ. Как поняли? Хитмэн два, это Хитмэн.
From our position, we're gonna be able to use night optics and set up an OP on the park.
С нашей позиции, Мы можем, используя ночную оптику, установить оперативный пункт в парке.
I've had one session, and we mostly talked watermelons and the optics of lensless photography.
Было всего-то одно свидание, на котором мы говорили об арбузах и фотоаппаратах без объективов.
You think the police should be concerned with optics, Mr. Turner?
Думаете полиции есть дело до общественного мнения, господин Тернер?
I saw some fiber optics cut over by the power box.
Я видела обрезанное оптоволокно возле распределителя.
Did you read the specs of the optics?
Читал какая у него оптика?
You think the answer has something to do with electronic optics?
И ты думаешь, что это можно выяснить с помощью электронной оптики?
Target optics to bridge.
Придется ему помочь.
The fiber optics.
Из чего, Рэй?