Orders are orders traduction Russe
965 traduction parallèle
Orders are orders!
Закон есть закон!
Yes, but orders are orders.
Да, но приказ есть приказ.
Orders are orders!
Пунктуальность и дисциплина.
"Here are the sealed orders" "Here are the sealed orders"
"Это секретный приказ."
The soldiers are waiting for his orders.
Солдаты ждут его приказов.
Who are you taking your orders from, Curly or me?
Кто тебе платит, Кудрявый или я?
- Are your men sure of their orders?
- Вы дали указания своим людям?
We are on an official mission... and we have no right to change the orders of our superiors.
Мы прибыли с государственным поручением... и обязаны подчиняться приказам сверху.
My orders are to return from here immediately.
Мне приказано, вернуться немедленно.
Orders are, nobody can see the great Oz!
Приказ таков : никто не смет его видеть.
Meanwhile the London public are earnestly reminded... of the emergency orders already issued.
Уже объявлена всеобщая мобилизация.
- Those are your orders. - very good, sir.
- Вы получили ваши приказы.
Well, sir, what are your orders?
Какие будут приказания?
Those are my orders.
Я обязан выполнить приказ.
These are our orders.
Вот наши приказы.
In the event that we are forced to scatter, you will proceed to a new rendezvous at a time and place indicated in your sealed orders.
В случае вынужденного разброса судов, вы перейдете к месту новой встрече, время и место, которой, указано в ваших запечатанных приказах.
Who are you to be giving orders, you that come to this city... with your airs and graces and your heart of stone?
Кто вы такая, чтобы здесь командовать? И зачем вы только явились в наш город, со своими благородными манерами и каменным сердцем!
- Those are your orders.
Ты сама такую хотела.
Explain that to the Americans. Are those your orders?
Объясните это американцам.
My orders are military, commanding me to duty by tomorrow noon. Others may disregard orders, not the Soviet.
У меня приказ командования приступить завтра к исполнению обязанностей.
Are you giving the orders now?
- Вы мне приказываете?
Are you giving me orders?
Ты отдаешь мне распоряжения?
Ask him why has recently been all the orders that we supply Our foreign clients are not always implemented fully.
Спросить его, почему с недавних пор все заказы, которые мы поставляем нашим заграничным клиентам всегда выполнены не полностью.
Having been given orders- - or at least permission- - to take a young man into your service... you are accused of having taken his wife as well.
Вы обвиняетесь в том, что имея приказ... или, по крайней мере, разрешение... взять себе в услужение юношу... вы так же забрали женщину.
There are only orders.
Есть только приказы.
Now, since when are you giving me orders?
С каких это пор ты мной командуешь?
You'll forgive me, Mr. President, but the Secretary left orders that no matter where you are...
Простите, господин президент, но секретарь приказал, что...
- Uh, Pan's orders are...
И что приказал Пен?
- Those are me orders, Mr Smee!
- Это приказ, мистер Сми.
First, while you are upon this island you will be governed by my orders
Первое : пока вы на этом острове, подчиняетесь моим приказам.
These are the orders of the Court of the Monk-Emperor.
Такое постановление принял двор монашествующего императора.
My orders are to get back and pick up more wounded.
Я только транспортом распоряжаюсь. У меня приказ : как можно скорее разгрузиться и привезти других раненых.
My orders are to complete the bridge by the 12th day of May.
Мне приказано закончить мост к двенадцатому мая.
My orders are to bring you to the General's office at once.
У меня есть приказ доставить вас к генералу немедленно.
The same officer on the same day orders a court-martial in which three of his men are sentenced to be shot.
Тот же командующий в тот же день... созывает трибунал, чтобы приговорить солдат к расстрелу.
Your orders are recover it, not evaluate it.
Выполняйте приказ, а не думайте.
My orders are for General Larena.
У меня письмо генералу Ларене.
Beats me. But orders are orders.
Я просто ошарашен.
Here are our orders, Reef.
Риф, вот наш приказ.
Who are you to give orders?
Это кто же здесь старший? - Устроился. Сено, девочка...
My orders are clear. Who issues these orders? - The Marshal d'Ancre.
Я получил четкие указания от маршала Франции
What are your orders?
Какие будут приказы?
"Since they alone are in a position to judge the legitimacy of the given orders, they alone can be prosecuted."
"Поскольку единственно эти лица могли оценить законность отданных приказов, именно они заслуживают суда".
Immediately, orders are sent to the Red Satan the world's newest atomic submarine which is operating in the area.
Как прикажете мы видим судно. Новая атомная подводная лодка Красный Сатана.
My orders are simple :
Месье! Приказ простой! Вперед!
I'm sorry, those are my orders
- Прошу меня простить.
What are your orders for them when they have recovered?
Какие будут приказания когда они очнутся?
( OVER INTERCOM ) There are no orders to move the prisoners. Hold them.
Не было приказа перемещать пленных, задержи их.
Orders are coming from Berlin.
Приказы спускает Берлин.
Look I don't need you to plan my life or to give me orders, you wanna crack a whip, get yourself a dog. Oh but the orders are just starting.
О именно с приказов все и началось - мы поженимся, уйдем от всего что окружает и будем делать все как ты сказал - будем вместе!
- What are your orders? - I'm Lebanese by adoption.
- Принцесса, какие будут приказания?