Originals traduction Russe
302 traduction parallèle
The history of these figures becomes more interesting, perhaps... when I tell you that the originals were destroyed... twelve years ago, in London, in a fire... and were reproduced only after years of arduous toil.
История создания этих фигур будет ещё интересней, если сообщу вам, что их прежние оригиналы были полностью уничтожены в результате пожара, 12 лет, в Лондоне, и теперь были восстановлены после нескольких лет титанического труда.
Because it's known that the originals were available for the opening of the exhibition, there is no doubt that these wrong stamps were put there to cover up the theft of the originals.
Так как установлено, что при открытии выставки оригиналы там были, нет никаких сомнений, что эти... фальшивые марки были подменены, чтобы скрыть кражу оригиналов.
The originals are loans from different public characters and public institutes.
Оригиналы предоставлены... Различными высокопоставленными персонами и государственными учреждениями.
Who are the owners of the originals?
- Кто владелец оригиналов?
Done better than the originals in the state's print office. - Exactly. Professor Berry made them.
- Их сделал профессор Берри. 1908?
They're originals.
Это оригиналы.
These are the originals with which such historic persons as Lady Jane Grey... and Queen Catherine Howard was beheaded within these precincts.
Именно в этом историческом месте были обезглавлены такие персоны, как леди Джейн Грей и королева Кэтрин Хоуард.
- But I can't afford originals.
- Но не могу позволить себе покупать оригиналы - слишком дорого.
The stuff from the boutiques looks just as good as those expensive originals.
Вещи из бутиков выглядят так же хорошо как и дорогие оригиналы.
I have to read three originals.
Мне надо прочитать три новых произведения.
What happens to the people whose identities have been taken over, the originals?
Что происходит с людьми с которых снимаются копии?
None of us know where our own originals are.
Ни один из нас не знает, где наши собственные оригиналы.
The people the Chameleons have taken over, the originals, are hidden somewhere here in Gatwick Airport.
Люди, которых Хамелеоны приняли, оригиналы, скрыты где-то здесь в аэропорту Гэтвик.
Thousands of lives are depending on us finding those originals - and quickly!
Доктор доверяет нам. Тысячи жизней зависят от нас. Надо найти оригиналы - и быстро!
Well it's understandable. The... the special people up here feel more secure if their originals are actually in the satellite.
Хорошо это понятно.... особенные люди здесь чувствуют себя более безопасно, если их оригиналы находятся на спутнике.
Their originals are perfectly safe.
Их оригиналы в полной безопасности.
What did you mean about our originals?
Что Вы имели в виду говоря о наших оригиналах?
People like your Director and that man over there whose originals are safe on board here.
Люди как Ваш Директор и тот человек там чьи оригиналы в безопасности на борту здесь.
And then there are people like you two, whose originals have been left behind at Gatwick airport.
И затем есть люди как Вы двое, чьи оригиналы были оставлены в аэропорту Гэтвик.
We've found all of the originals.
Мы нашли все оригиналы.
Where did you find the originals?
Где Вы нашли оригиналы?
He said he'd found our originals.
Он сказал, что нашел наши оригиналы.
They claim they have found the originals.
Они утверждают, что нашли оригиналы.
Can you now state where you found the originals?
Вы можете теперь заявить, где Вы нашли оригиналы?
The originals were discovered in a car park.
Оригиналы были обнаружены на автостоянке.
Oh, but a girl like you should have nothing but originals.
Это копия копии. Такая женщина, как вы, должна иметь только оригиналы.
Negatives, originals, pictures if there's any.
Негативы, оригиналы, фотографии, если они есть.
We have the originals in a safe place.
У нас есть оригиналы, в безопасном месте.
This is the source of the counterfeits that were supposedly better than the originals :
Это источник тех самых фальшивых денег которые ничуть не хуже настоящих.
Those officers aren't the descendants of the originals.
Эти офицеры не являются потомками первопроходцев.
They are the originals.
Они и есть первопроходцы.
I get the picture. Later I'll have to go to the town hall and dig out the originals from the files.
Чуть позже поеду в мэрию, пороюсь в архивах.
You see, they're all originals.
Понимаете, это оригиналы.
- Originals?
- Оригиналы?
These... are originals?
Это все оригиналы?
If she takes the originals with her, there should be copies left behind.
Если она возьмет с собой подлинники, тогда должны быть и копии....... которые бы она оставила.
I'm going to donate the originals to a museum.
Я пожертвую подлинники музею.
Because I've seen the originals.
Потому что я видела подлинники.
These are the originals.
Вот подлинники.
I own the originals of these three paintings.
Подлинники этих трех картин принадлежат мне.
Originals are very costly.
Оригиналы слишком дорогие.
Your husband promised us some copies of the originals.
Ваш муж обещал нам сделать копии оригиналов.
The originals, yes, but what you're trying to sell to Vidal...
В смысле, настоящие, да, но то, что вы впарили Видалю..
- The others, the originals...
Другие, оригиналы.
Or, that over time, nature produces only so many originals... that when two original copies meet, that the result is often unpredictable.
Или, что с течением времени, природа производит настолько много оригиналов... что, когда два экземпляра встречаются, результат часто непредсказуем.
- They're all originals.
Оригиналы!
Werther's Originals?
Конфеты?
The complete originals.
Полные оригиналы.
Therese Originals...
"Териз Ориджиналс"...
You told me that all the originals were hidden.
Вы сказали мне, что все оригиналы были спрятаны.
His repairs are no different than the originals. I'll send you slides, maybe you can tell.
Я пошлю тебе слайды, попробуй найти отличия.