English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ O ] / Our place

Our place traduction Russe

2,388 traduction parallèle
Hey, if we're going that way, can we stop at our place real quick?
Эй, если мы едем в ту сторону, мы можем быстренько заехать к нам?
Liked to keep our place super clean.
Ей нравилось содержать квартиру в супер чистоте.
So this is our place.
Вот наша квартира.
Okay. And, Frank, if you can drive... to our place and back without getting in an accident, with me giving you directions, you can continue to drive as long as I'm in the car with you.
И Фрэнк, если ты сможешь проехать до нашего дома и обратно не попав в аварию, при этом я буду давать тебе указания можешь продолжать водить, пока я сижу с тобой в машине.
We are already trying to mark ourselves out, to understand our place in the world.
Мы уже тогда пытались выделиться, чтобы понять своё место в окружающем мире.
Oh, you should see our place.
О, тебе стоило бы посмотреть на нашу квартиру.
You'll never get to have coffee at our place!
Все равно вы к нам не заглядываете.
We cannot find our place We do not have the right face
Мы не можем найти свое место, у нас нет правильного лица
You still with the girl who was at our place?
Ты до сих пор с той девушкой, которая приходила к нам домой?
We finally get to buy her place and expand our apartment.
Мы наконец то дождались, чтобы купить ее квартиру и расширить нашу.
We could give up on our foodie experiment and go to my favorite falafel place.
Можем прервать наш гурманский эксперимент и пойти туда, где лучший фалафель.
The whole reason that brought us on this voyage is the landscape so that we can find a place to ride our bikes.
Причина, из-за которой мы совершили путешествие в эти места в том, что мы нашли места для катания на наших байках.
You really saved our hides with this place, and I was hoping you'd come to my son's christening tomorrow.
Вы буквально спасли нас с этим местом, и я надеюсь, что вы придете завтра на крестины моего сына.
ESU and a couple of our guys are heading over to his place in Bushwick right now.
Спецназовцы и пара наших парней уже выехали к нему в Бушвик.
We found the place where we get to go pick out our own tree and chop it down ourselves.
Мы нашли место, где сможем выбрать ёлку и сами её срубить.
Some place in the world, there has to be a battlefield we can call our own!
в этом огромном мире найдётся битва... что сможет подарить нам достойную смерть!
We need a place to hide our christmas gifts.
Нам нужно место, чтобы спрятать рождественские подарки.
Sadly, at the achievement test held in last February, our Seungri High School placed 149th place out of 178 schools in Seoul.
по результатам февральского тестирования наша старшая школа Сонри расположилась на 149 месте из 178 школ в Сеуле.
Our first kiss will always hold a place in my heart.
Наш первый поцелуй всегда будет в моем сердце.
Our daughter got 48th place out of 48 students! Shi Won!
когда они выиграют Золотой кубок.
Our sad love has entangled. I place my earnest heart in the moonlight.
75 ) } ~ Нашу печальную любовь поймала времени петля. ~ 75 ) } ~ Подставляя своё сердце лунному лучу ~
And there's no place for a man like you in our community.
И в нашем обществе не место таким людям, как ты.
I think our relationship is in a really good place, don't you?
Думаю, наши отношения очень крепки и открыты.
Gloria and I would walk to our polling place... every night to see where we'd be voting for Barack Obama.
Мы с Глорией каждый вечер приходили к избирательному участку посмотреть, где мы будем голосовать за Барака Обаму.
If there is anyone out there... who still doubts that America is a place where... all things are possible... who still wonders... if the dream of our founders is alive in our time... who still questions the power of our democracy... tonight is your answer.
Те, кто, не верил, что Америка - это страна, для которой нет невозможного, кто сомневался, живы ли еще мечты наших отцов-основателей, кто подвергает сомнению силу нашей демократии сегодня получили четкий ответ.
We got all our money tied up in this place and had a lot of repairs on top of that.
ћы все вложили сюда, сделали ремонт.
They settled in an abandoned place yet to be explored by our souls.
Они жили в заброшенном городке до которого мы пока не добрались.
Once our work is done here we're gonna burn this place to the ground!
Когда закончим свои дела, мы спалим этот городишко дотла!
Angie and Norrie all place our hands on the mini-dome.
Энджи и Норри все вместе кладём ладони на мини-купол.
Del, why don't you get two place settings for our uninvited guests? Thank you.
Дел, поставь еще два прибора для наших неприглашенных гостей?
'We travel to ourselves when we go to a place'though we have covered a stretch of our life,'
'Когда мы возвращаемся туда,''мы возвращаемся к себе,'
Jorges place become too small, so we hired a room in an old warehouse where our meetings.
Квартира Жоржа была слишком маленькой, поэтому мы арендовали для наших встреч помещение в одном складе.
I'd like to offer you a place in our program.
Я готов взять тебя курсантом.
- So, look, if you accepted him, maybe that place can go to another of our students.
- Поэтому, если вы его уже приняли, возможно, его место может занять другой студент.
Seven years ago, four of these children were headed to Camp Half-Blood... the only place on Earth that is safe for our kind.
Семь лет назад четверо таких детей направлялись в лагерь полукровок, единственное место на Земле, безопасное для нашего рода.
Our lap charts show Hunt in third place. Well, if the scoreboard's right, it means he's just missed out on the championship.
По нашим записям, Хант занимает третье место, но если табло не ошибается, значит, он только что проиграл чемпионат.
Abby's favorite place... my wife, she... she really liked this tree, it was in a park by our house... a few years ago, it was struck by lightning.
Любимый Эбби PIACE... моя жена, она... она reaIIy Iiked это дерево, это было в парке мимо нашего дома... Несколько лет назад, он был поражен Iightning.
We will take our men and place them on that ridge... to go and wait... here.
Мы соберем наших людей и разместим их на том хребте, идите и ждите здесь.
You've placed your faith in me, and I, in turn, choose to place that faith in our children.
Вы предоставили мне свое доверие, и я, в замен, возлагаю веру на наших детей.
In any case, we should all prepare a place... where we can accommodate all the tragedies that sooner or later will come to our lives.
Так или иначе, всем нам надо готовиться пережить все трагедии, с которыми рано или поздно мы столкнемся.
If our strategy is to succeed, Jenny will infiltrate deep into the black heart of this place.
Если наша стратегия удастся, Дженни проникнет в само чёрное сердце этого места.
He was just in the moment, and it was our first day in rehearsal in a long time, and he just couldn't place you, that's all.
Он просто был погружен в работу, это был первый день репетиций за долгое время, и он просто не мог уделить тебе внимание, вот и всё.
I went into that place to get our son back and something evil followed me and killed Elise.
Я пошёл в то место, чтобы вернуть сына обратно И что-то ужасное последовало за мной и убило Элис.
... has served 10 years on the Senate Foreign Relations Committee, made numerous diplomatic missions to South America place our faith in her, knowing that we have a responsible, experienced, brilliant woman representing our interests abroad.
Кэтрин Дюрант, служила 10 лет в сенатском комитете по международным отношениям, совершила многочисленные дипломатические поездки в Южную Америку... Мы можем ей довериться, зная что у нас будет ответственная, опытная, блестящая женщина представляющая наши интересы за границей.
We will turn this place into our realm.
Мы всё перевернём здесь.
You may not have a place of honor in the box Great Hall, but proudly mark our names... In the crazy history of our school.
Нас может не быть на доске Гордости в Большом Зале, но мы гордо внесли свои имена в сумасшедшую историю нашей школы!
But were we to construct and place our own, you would print and run it for us?
Если мы хотим составить и разместить свое собственное, вы напечатаете и выпустите его для нас?
Chelsea, you're a sweet girl who probably has a lot to offer, but I'm a bit older than you and in a different place in my life, so I appreciate the support, but we should part our ways
Челси, ты милая девушка у которой, возможно, много кавалеров, а я чуть-чуть старше тебя и нахожусь на другом отрезке своего жизненного пути, так что я ценю твою поддержку, но наши пути должны разойтись, и мы никогда, больше не увидимся,
And then she she asked me to take her place, keep the secret, find our real mother and try to stay alive.
И тогда она меня попросила занять ее место, хранить секрет, найти нашу настоящую маму и попытаться остаться в живых.
for our second place finisher second place?
Это наш второй финалист Второй?
"If it's just a place we spent four years of our lives... or was there more?"
"Было это просто место в котором мы провели четыре года нашей жизни... или было что-то большее?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]