Outed traduction Russe
160 traduction parallèle
I've been outed.
Меня разоблачили.
Everyone's here, from recently outed leading man Dash Calhoun... to Krusty the Clown.
Здесь все - от недавно уволенного ведущего Дэша Кэлхауна [Skipped item nr. 240]
I mean, we outed them, proved they're the Charmed Ones.
Мы наши их, узнали, что они Зачарованные.
Then why was I outed at breakfast?
Тогда почему я был выставлен таким за завтраком?
You've been outed.
Тебя разоблачили.
It was I who told the press. I outed you, so to speak.
Ваше Величество, это я сказал про принцессу.
- In exchange for an exclusive on five Bahji sleepers the FBI just outed to every news outlet in the known universe.
Три дня. - В обмен на эксклюзив по пяти бахаитским "спящим агентам", которых ФБР только что отдало во все выпуски новостей во всей изведанной вселенной.
"I just outed the president's daughter on national TV."
"Я только что разоблачил дочь президента на национальном ТВ."
Aww. You outed me to Burr Connor!
Ты представила меня Бёрру Коннору!
Sorry you outed a total stranger or sorry it's the wrong total stranger?
Жаль, что подставила незнакомца, или что это не тот незнакомец?
This guy that got outed, look, the guys that work for me are asking for head, his head.
Слышьте, тот парень, что недавно откинулся, и мои ребята жаждут крови, его крови.
So this fellow who has been outed, what's he saying?
А что говорит тот парень, который только что отсидел?
Okay, Michael, are you aware that you outed Oscar today?
Вы хоть понимаете в какую ситуацию поставили Оскара?
The guy from the insurance company who outed me.
Парень из страховой компании, который меня сдал.
Detective, you've outed him to his wife.
- Детективы, из-за вас он сейчас в ссоре с женой.
So... even though you weren't sure about the plan, you outed the informant to the cell leader.
Итак... ты был неуверен в плане, но все-равно выдал информатора.
You accidentely outed me to my entire house.
Ты только что, случайно, вышвырнула меня из моего братства.
When I was outed and was gonna quit the fraternity,
Когда я был не в там и собирался оставить братство,
I should have told youbefore I outed us.
Я должен был сказать тебе до того, как выдал нас.
DARNELL OUTED ( PART 2 )
ДАРНЕЛЛ СМЫЛСЯ ( Часть 2 )
You outed Terry to his father, then passed out, woke up, puked and stumbled into the bushes!
Ты разоблачил Терри перед его отцом, потом отключился, проснулся, блеванул и свалился в кусты!
Oh, and for now, let's not tell Sage you're the one who outed her.
Давай не скажем Сейдж о том, что ты проболтался.
before someone outed you two.
.. чтобы кто-нибудь не узнал и не рассказал всем о вас двоих.
You just outed him.
Ты просто выставил его.
You're saying these men were outed by an executive at Stone Kittredge?
- Ты говоришь этих людей сдал менеджер из Стоун Киттредж?
- Thank you, Sean. The problem is O'Neill outed you as an American.
— Проблема в том, что О'Нил выдал, что ты американец.
O'neill outed you as an american.
О'Нил обнаружил что ты американец.
But someone got outed as an american spy,
Но кто-то оказался американским шпионом
Can anyone say, Outed in Maui?
Кто бы мог подумать, каминаут на Гаваях?
After I outed her.
После того, как я разоблачила ее.
You know, there's one good thing about being outed.
Знаешь, а в том, что о нас все узнали, есть и кое-что хорошее.
Well, I had the realization That I'm kind of glad you outed me.
Ну, возможно это было к лучшему, что ты выдал меня.
You outed yourself.
Вы себя раскрыли.
If I hadn't outed Lassiter's affair with his old partner, you wouldn't be here.
Если бы я не рассказал о романе Ласситера с его старой партнершей, Тебя бы здесь не было.
We can't come at her for treason Because she hasn't outed her source, And she hasn't named anyone directly.
Мы не можем предъявить ей измену, потому что она не уточнила о ком именно она пишет, и она никого не назвала по имени.
My mom outed me?
Моя мама отшила меня?
If they kill me once I've outed them, this thing will go even bigger.
Если они меня убьют, Все станет еще серьезнее.
On February 28, 2007, Richard outed me to my mom and dad.
28 февраля 2007 года Ричард рассказал обо мне моим родителям.
So they outed us 400 years ago?
Т.е. они раскрыли нас 400 лет назад?
You... You know I outed the truce, right?
ты, ты знаешь я за пределами перемирия, так?
If Everett recognized him as the man in his apartment, he would have outed him to the cops.
Если Эверетт узнал бы в нем незваного гостя в своей кварите, он бы сообщил об этом полицейским.
Last night's near-miss nearly outed her and you to Morozov.
В результате вчерашнего промаха она и ты чуть не раскрылись перед Морозовым.
You're about to get outed.
Тебя сейчас раскусят.
Proves the risk of getting outed for color is greater than the risk of working with us.
Proves the risk of getting outed for color is greater than the risk of working with us.
When I first met you, you outed my relationship with my former partner... a girl I really liked, by the way.
Когда я встретил тебя впервые ты выдал мои отношения с моим бывшим напарником - двушкой, которая мне действительно нравилась, кстати.
When Clark Stevenson busted out that pink pleather backpack, he outed himself.
Когда Кларк Стивенсон спалился с тем рюкзаком в розовых перьях, он выдал себя сам.
And there's nobody to really see the little moves that you're making. 'Cause in the day the place is teeming with people, so you can't be too overt because you'd be outed instantly.
Тогда можно было чувствовать себя свободно, а днем было полно людей и надо было остерегаться посторонних глаз.
Alaric outed us to the council.
Аларик сдал нас совету.
But I never had one outed by this office.
Но утечек в моём бюро никогда не было.
I'm so sorry I outed you.
- Извини, что задела тебя.
- You went on national television and you outed the lead of our movie! !
!