Overdrive traduction Russe
108 traduction parallèle
I had an overdrive put on my car.
На мою машину устанавливают овердрайв.
It goes into a 5th gear using an overdrive...
Он включает пятую передачу за счет повышения числа оборотов...
- Probably did overdrive?
- Загнал наверное?
- Who did overdrive?
- Кто загнал?
- It's the light-speed overdrive, Doctor.
- Это приспособление, увеличивающее скорость до световой.
First we must reach the transmitter and connect up the light-speed overdrive.
Сначала мы должны добраться до передатчика и подсоединить к нему сверхсветовой ускоритель.
The light-speed overdrive's disconnected.
Я же отсоединил от нее сверхсветовой ускоритель.
You overlooked the light-speed overdrive.
Ты упустил сверхсветовой ускоритель.
The real light-speed overdrive is here.
Настоящий сверхсветовой ускоритель здесь.
She's got you jumpin'off the deck... shovin'into overdrive.
Ты погрузишься в этот мир... полный неожиданностей и риска.
- Alpha 4, overdrive failed!
- Альфа 4, двигатель поврежден.
- She goes into kickbox overdrive.
- Она применила прием из кикбоксинга.
The friendliness was in overdrive.
дпсфекчахе ахкн вепег йпюи.
- Don't overdrive the car.
- Не перегружай машину!
Don't overdrive the car.
Но нигде нет лазейки. - Не перегрузи машину!
Don't overdrive the car. Don't overdrive the car.
* дыхание * не перегружай машину. не перегружай машину...
Say someone cranked this into overdrive.
Скажи, что если кто-нибудь, просто ради забавы переключил бы это на внешнюю работу?
Duel piston cams, diplex overdrive with maximum torque, sixteen liter side by side, firing three on one... sweet.
Двойные свечи с независимым поджигом, подогрев на малых оборотах, шестнадцать литров тютелька в тютельку, разгон за три секунды... красавица.
HE'S IN MAXIMUM OVERDRIVE.
Он тебя буквально пожирает глазами.
It just so happened to kick into overdrive.
Так уж получилось, что тебя толкнули очень сильно.
One second I'm helpless, and the next, I'm in overdrive.
В один момент я счастлив, и вдруг я утомлен.
It's sending the patients'serotonin levels into overdrive.
Она поднимает уровень серотонина.
A couple of years ago there was like this accident... right... a huge flashlight... and my body went into overdrive
Хорошо, ну, в общем, несколько лет назад произошел несчастный случай, ясно? Была огромная вспышка света, мое тело стало другим.
The leprosy made him vulnerable to the anthrax, and the anthrax treatment put the leprosy in overdrive.
Проказа сделала его уязвимым к сибирской язве, а сибирская язва дала полный газ проказе.
The e-mail rumor mill goes into overdrive and suddenly people are seeing strange things in the shadows?
Интернет полон слухов, и люди начинают видеть чертовщину
And if it's not Listeria, all the Apogen will do is cure the Legionnaire's Disease and put whatever is killing me back into overdrive.
И если это не листерия, гентамицин будет лечить и болезнь "легионеров", и то, что меня убивает, снова ускорится.
It's your brain chemistry going in overdrive.
Это твои химические процессы в мозгу, которые тебя утомляют
This is sending my appetite into overdrive!
Как же хочется кушать!
Lois'imagination has finally kicked into overdrive.
Просто у Лоис воображение на повышенных оборотах работает.
With a body aging on overdrive.
Чье тело стареет на повышенной передаче.
Stick shift, four on the floor with overdrive.
Стиг включил четвертую, с перегазовкой
The rumor mill at the precinct is in overdrive. Make us look...
Слухи могут распространяться с ужасающей скоростью.
Are you crazy? Alzheimer drugs will make your brain go into overdrive.
Лекарства для Альцгеймера перегрузят твой мозг!
When oxygen is cut off to the brain, it kicks into overdrive, tapping into every resource to continue operating the body.
Когда кислород не поступает к мозгу, это приводит к перегрузке, останавливая каждый ресурс продолжить операцию на теле.
Your brain goes into overdrive, imaging every possible response.
Твой мозг начинает работать с молниеносной скоростью, пытаясь представить все возможные варианты.
Try to overdrive.
Пробую искусственное ускорение...
- Makes sense. Bone marrow's in overdrive. Too many platelets.
Костный мозг перегружен - слишком много тромбоцитов.
Put it into maximum overdrive!
- Никак! Выжимай максимум скорости!
- guilty overdrive.
- изматывает себя чувством вины.
Her hormones are already in overdrive And then she catches her husband cheating
Гормоны на пределе, к тому же, она ловит мужа с другой женщиной.
They could also send your immune system into overdrive. You end up with brain swelling, more seizures.
- Это может убить их, но они также могу перегрузить твою нервную систему.
* my game's in overdrive * baby girl is so divine * last shot at overtime [glasses clink]
* моя игра в перегрузке * девочка так божественна * последний выстрел сверхурочно
Of the stimulating agent, which, added to the first injection, switched her immune reaction into overdrive.
Инъекция стимулятора. Который скопился за 3 инъекции, и иммунная реакция дала сбой.
Of the stimulating agent, which added to the first injection, switched her immune reaction into overdrive.
Который вместе с первой инъекцией ускорил её имунную реакцию
You can hook up to the Internet with my overdrive.
Подключись к Интернету через мой резервный канал.
Venus is a planet with an atmosphere in overdrive, but Earth's other rocky neighbour tells quite a different story.
Атмосфера Венеры необычайно активна. А вот другой сосед Земли кардинально от неё отличается.
Setting Bachman Turners to Overdrive.
Включаю Бахман-Тёрнеров на полную!
For both planets, this was volcanic activity in overdrive.
Обе планеты переживали период бурной вулканической активности.
Her condition went into overdrive.
Её способности вышли из-под контроля.
I'm shifting'into overdrive!
Я включаю ускорение!
[BACHMAN-TURNER OVERDRIVE'S TAKIN'CARE OF BUSINESS PLAYING]
Они были великолепны. - Привет.