Pageant traduction Russe
712 traduction parallèle
Instead of presenting the ballet in its original form, as a simple series of tribal dances, they have visualized it as a pageant, as the story of the growth of life on Earth.
Вместо того, чтобы представить балет в его оригинальном виде, в форме первобытных танцев, художники явили пышное зрелище, историю возникновения жизни на Земле.
It's a pageant of the hours of the day.
Это шествие часов во время дня.
He came to write music for my water pageant.
Он приехал сюда, чтобы сочинить музыку для моего водного шоу.
What will I do with my water pageant, these pipes, pumps and faucets?
Что я должен делать с моим водным шоу, этими трубами, насосами и кранами?
I'd do anything for my water pageant.
Ради своего шоу я пойду на всё.
Star Caroline in your water pageant I'll see you get the songs for the opening.
Возьми Кэролин в своё шоу и к открытию у тебя будут все твои песни.
Was she a pageant queen?
Она была какой-нибудь мисс?
There was to be a pageant representing our county's agricultural products.
У нас устроили инсценировку, представляющую сельскохозяйственную продукцию нашего округа.
Now, it's not a village pageant.
Значит, это не деревенское театрализованное представление.
The father will be morpheus or one of his pageant of dreams... not long after this... the russian lt.
Морфей будет её отцом, или один из снов из его свиты. КАКОЕ-ТО ВРЕМЯ СПУСТЯ... Русский подполковник, граф...
She was great as Trench Mouth in our school health pageant.
Она отлично сыграла ангину в нашем школьном медицинском представлении.
But when I look at these contestants for The Miss Black Awareness pageant, I feel good,'cause I know there's a God somewhere.
Когда я смотрю на участниц нашего конкурса красоты, мне хорошо, очень хорошо.
You're a little late for the Christmas pageant.
Опоздал на маскарад?
and, like this insubstantial pageant faded, leave not a rack behind.
И как от этих бестелесных масок, От них не сохранится и следа.
They're too young for girls... and they're a popular target for bullies... and in the Christmas pageant, they're always sheep.
Им еще рано дружить с девочками. К ним часто пристают хулиганы. И на рождественских спектаклях их всегда наряжают овечками.
Audrey, have you given any more thought to the Miss Twin Peaks Pageant?
Одри, ты уже подумала об участии в конкурсе "МИСС ТВИН ПИКС"?
And welcome to the Miss Twin Peaks Pageant, in which one of these lovely and talented young citizens will soon be crowned Miss Twin Peaks.
И добро пожаловать на конкурс "МИСС ТВИН ПИКС", где одна из очаровательных и талантливых юных горожанок скоро будет коронована как Мисс Твин Пикс.
I worked with the pageant for years.
Конкурс проводится уже много лет.
Oh, my boss told me I should enter a pageant. Miss Twin Peaks.
Да мне моя начальница посоветовала пойти на конкурс "МИСС ТВИН ПИКС".
We don't want to be late for the Christmas pageant.
Мы не хотим опоздать на рождественскую вечеринку.
And this pageant of the tenantry was the last of the great, long-remembered dances that everybody talked about.
И это торжество горожан было последним из тех великих, памятных балов, о которых все говорили.
Live from beautiful Laughlin, Nevada... it's the Miss American Girl Pageant.
Это прямой эфир из города Лафлин, штат Невада, с конкурса "Мисс Американская девушка".
This year, Laramie is sponsoring... the Little Miss Springfield Pageant.
В этом году наша компания спонсирует конкурс красоты среди девочек Спрингфилда.
But they can't prohibit us from holding a beauty pageant... for little girls age seven to nine.
Но оно не может запретить нам провести конкурс красоты для девочек в возрасте с 7 до 9 лет.
- The Little Miss Springfield Pageant.
- "Маленькая мисс Спрингфилд".
Was your second wish to be entered in the Little Miss Springfield Pageant?
А второе желание, случаем, не поучаствовать в конкурсе "Маленькая мисс Спрингфилд"?
But do you know how your father got the money to enter you in this pageant?
Но знаешь, где папа взял деньги на оплату твоего участия?
She's the Jack Nicklaus Of the pageant circuit.
Она - профи, как гольфист Джек Никлаус.
This is my favorite part Of the pageant, because- - What does that say? Oh.
А сейчас - моя самая любимая часть конкурсов красоты, потому что как бы это сказать?
In fact... she's already won the Little Miss Intensive Care Pageant.
На самом деле, она уже выиграла конкурс "Маленькая мисс реанимация".
Take a look at our Little Miss Springfield's pageant application.
Посмотрите вот на это заявление для участия в конкурсе нашей "Маленькой мисс Спрингфилд".
Uh, but it does seem the father of... the deposed beauty queen, Homer Simpson... filled out the pageant application incorrectly.
Очевидно, отец низвергнутой королевы красоть неверно заполнил заявление для участия в конкурсе.
- Dad, do you remember why you entered me in that pageant?
[Skipped item nr. 336]
Let's rehearse the piece for the pageant.
Теперь берём номер к празднику.
Mom, we're having a geography pageant at school... and I don't know which state to go as.
Мам, в школе по географии мы ставим спектакль. А я не знаю, какой штат представлять.
And she hasn't even started my costume for the geography pageant.
[Skipped item nr. 255]
And she's not! And the geography pageant is tonight!
Ее нет, а спектакль уже сегодня вечером!
I've selected the cast for our Presidents'Day Pageant.
Я выбрала актеров для спектакля в честь дня президентов.
All of whom will be competing in the Miss America pageant this weekend in Atlantic City.
Которые будут участвовать в конкурсе Мисс Америка в этот уикенд в Атлантик-Сити.
She's gonna be there for the pageant.
Она будет там для участия в конкурсе.
Because I've seen every Miss America pageant since I was 6.
Потому что я смотрю конкурс Мисс Америка с 6 лет.
I'm not gonna let you trample that dream and make a mockery of everything the pageant stands for.
Я не позволю тебе растоптать эту мечту и превратить в посмешище все, на чем стоит конкурс.
Kramer, would you consider being my personal consultant for the pageant?
Креймер, ты рассмотришь возможность стать моим персональным консультантом на время конкурса?
She's out of the pageant.
Она выбывает из конкурса.
That was her talent for the pageant.
Это был ее талант для конурса.
The Miss America pageant seems like a really tough contest.
Конкурс Мисс Америка выглядит очень сложным соревнованием.
How come nobody told me there was gonna be a beauty pageant.
Почему мне никто не сказал, что начался конкурс мисс?
Now it's time for our annual sixth grade holiday pageant.
Пришло время для нашего ежегодного театрализованного праздника.
So... pageant ideas... who would like to make a suggestion?
Итак... Идеи для праздника. кто начнёт первым?
And I'm gonna have at you, and it's gonna make your performance tonight look like an Easter pageant.
Будь начеку.
I don't want to be in the pageant.
Я не хочу участвовать в представлении.