English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ P ] / Painless

Painless traduction Russe

404 traduction parallèle
New surroundings, gay and painless.
Новое окружение, весёлое и бодрое.
Instant, painless.
Сразу и безболезненно.
Someday surgery must and will be made painless.
Когда-нибудь хирургия станет безболезненной.
( Bolton's Voice ] In spite of today's failure... I am convinced that the answer to painless surgery... now lies within my grasp.
[Голос Болтона] Несмотря на сегодняшнюю неудачу, я убежден, что решение проблеммы безболезненной хирургии уже где-то рядом
The advisability of his conducting a further demonstration... of his... painless operation technique.
- Целесообразность проведения дальнейших демонстраций его безболезненных приемов хирургии.
Look. I'm convinced that I have here the formula that will lead to painless surgery.
- Посмотри, вот здесь формула, которая приведет к безболезненной хирургии.
But, Jonathan... somewhere within these pages... lies the answer to painless surgery.
Но Джонатан.. где-то, среди этих страниц... есть ответ, как сделать хирургию безболезненной
They tell you what its ingredients are and how it's guaranteed to exterminate every insect in the world, but they do not tell you whether or not it's painless.
Они пишут, какие ингредиенты... И как они гарантируют избавление от насекомых во всем мире... Но они не сообщают, насколько это безболезненно.
And I say, insect or man, death should always be painless.
Насекомое это, или человек, смерть должна быть безболезненной.
I have an American specialty, painless childbirth!
- У меня есть особое средство роды без боли! - Доброе утро!
It will be painless.
Это будет безболезненно.
It's painless and quick.
Это быстро и безболезненно.
You've made it neat and painless.
Вы сделали ее спокойной и безболезненной.
So neat and painless, you've had no reason to stop it.
Настолько, что стало незачем ее прекращать.
Quite painless, actually, but there is no known antidote.
Безболезненно, но противоядия нет.
But this is painless.
Но это совсем не больно.
I'd prefer a painless birth.
Я предпочла бы безболезненные роды.
Painless childbirth isn't about muscles... It's about controlling your body.
В безболезненных родах дело не в мускулах... а в умении контролировать свое тело.
Once, it was a part of the rehabilitation process and, as such, quite painless.
Когда-то оно применялось для реабилитации, и в том качестве практически не причиняло боли.
The chair is no longer painless.
И кресло перестало быть безболезненным.
- Known as Painless Pole.
- По кличке "добрый поляк".
Must be Painless Polish Day in the shower tent. Painless Polish Day?
Похоже на день... добрых поляков.
Painless? You got a toothache?
У тебя зубы болят?
Painless said "What does it matter? It's only a game"? Poker, only a game?
Добряк сказал, что покер - это просто игра?
- Painless has a couple of years left in him.
- У Добряка есть еще пара лет.
Painless is a dentist, and a dentist shouldn't read. That's his problem.
Добряк - дантист и не должен читать.
All right, Painless? How's she goin'?
Привет, добряк.
Gonna miss you, Painless.
Мы будем скучать.
- That suicide is painless
Держи.
Painless has a psychological problem, and you're the only person who can help him.
У Добряка психологическая проблема, и только ты можешь ему помочь.
Painless needs it for therapeutic value.
Добряку нужна терапия.
If you think that your virtue is more important than Painless's life, that's fine.
Впрочем, если добродетель тебе важнее его жизни...
- Morning, Painless.
- Привет, добряк.
There's no competition to the Painless Pole, but it's pretty healthy.
Какой грязный, отвратительный трюк.
- How's the intake, Painless?
- Как прием, Добряк?
Painless, Radar, Hot Lips, Dish and Staff Sergeant Vollmer as they put our boys back together again.
Добряк, Радар, Горячие Губки, Меню и сержант Волмер собирают ребят по кусочкам.
A painless lasonic injection of Axonite.
Безболезненная ласоническая инъекция аксонитом.
Don't you know what painless birth is?
Ты знаешь как больно рожать?
- Terrible. I'd give four million to be able to take a painless piss.
Я заплачу четыре миллиона... только для того, чтобы облегчить свои страдания.
Painless.
Безболезненность.
It is quite painless, you know, Mr Dean.
Не тревожьтесь, это совершенно безболезненно, мистер Дин.
I'm sure you will find them profitable and, for the most part, painless.
Уверен, вы найдете их полезными и по большей части безболезненными.
I've developed painless brain grafts for the others.
Для его товарищей я разработал способ безболезненных подсадок в головной мозг.
And your death will be far from dignified and painless.
И ваша смерть будет уже не вполне достойной и безболезненной.
Well, darling, they do something called electrocution, and it's very painless.
Ну, милая, они делают это при помощи электрического стула, и это совсем не больно. Мы не хотим об этом сейчас разговаривать.
It'll be quick and painless, compared to what I could do to him.
По сравнению с моим замыслом, он умрёт быстро и без боли.
It provides a painless solution for detached retinas.
Допустим, у вас отслойка сетчатки, так вот, лазер способен её вылечить, без боли, вы понимаете?
It's time to let old painless out the bag.
Пора выпустить джина из бутылки.
Old painless is waitin'.
Старый осел вас ждет.
You mean... it'll be painless!
Хочешь сказать... это будет безболезненно!
Quite painless.
Эта операция абсолютно безболезненная, господин президент.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]