Parking traduction Russe
4,819 traduction parallèle
I came across that in a Catholic motoring magazine under "Tips on Christian Parking".
Я прочитала об этом в католическом автомобильном журнале. В разделе "Советы по христианской парковке".
This isn't Christian parking. It's a fucking liberty.
Это не христианская парковка, это гребаное нахальство!
Parking restrictions.
Запрет на парковку.
The ideal solution would be off-street parking.
Идеальным выходом было бы мне припарковаться не на улице.
In the residents'parking.
На парковке для резидентов.
Hey, mind parking down the street a little?
Ребят, может вы подальше припаркуетесь?
Barry Seal refused federal protection and met his end in a parking lot in Baton Rouge.
Барри Сил отказался от федеральной защиты... и встретил свою смерть на парковке Батон Руж.
I found him sitting in the parking lot in his beat-up Renault, eating a bag of apples... and reading economic reform textbooks.
* Я нашла его на парковке, сидящем в своем потрепанном Рено, * он ел яблоки из пакета и читал учебник по экономическим реформам.
Oh, parking's a nightmare.
На парковке кошмар.
Oh, yeah, I've been meaning to talk to him about some other things... paying rent, parking his car too far to the left on the drive... - Ohh!
Если на всё смотреть твоими глазами, то для Зоуи никогда не найдется хороший парень.
Oh, yeah, I've been meaning to talk to him about some other things... paying rent, parking his car too far to the left on the drive...
Да, а еще я хотел поговорить с ним о некоторых других вещах... арендной плате, о неправильной парковке его машины...
Yeah, which we should do, so where am I parking?
Так, где можно припарковаться?
I'm gonna upgrade the parking spot.
Я выделю ему лучшее место на стоянке.
No more janitorial duties, better parking spot, unlimited Mike and Ikes from the vending machine, and for salary, we're at 500 a week.
Больше никакой уборки, лучшее место на парковке, неограниченное число конфет из торгового автомата, и зарплату на уровне 500 в неделю.
We have proof that he left the hotel parking garage in New Haven, but we need more.
Что он был в Филадельфии в ночь убийства. У нас есть доказательства, что он уехал с парковки отеля в Нью-Хейвене, но этого мало.
We just knew it'd be impossible to find parking closer to campus, so we parked at Professor Keating's, then walked over to the bonfire from there.
Мы подумали, что не найдем места для парковки ближе к кампусу, и поэтому припарковались у дома профессора Китинг. И потом пошли оттуда к костру.
"Not Zooey Deschanel" in 7B took my parking spot again.
Эта Зоуи Дэшанэль из седьмой квартиры опять заняла моё парковочное место.
Saw the waitress in the parking lot?
Видел официантку на парковке?
Based on the number of bodies, I'm thinking we've got one car too many in the parking lot.
Судя по количеству трупов,... думаю, у нас на парковке одна лишняя машина.
Jeff Winger, a teacher so dedicated to clean energy, he's already parking like his car is electric.
Джеффу Уингеру - учителю, настолько радеющему за зеленую энергию, что он паркуется так, будто уже водит электромобиль.
They're spread out in the parking lot and across the street.
Они на парковке и на той стороне улицы.
I suggest you find parking somewhere else.
Предлагаю вам найти парковку в другом месте.
Parking signs on the south side of the street were moved to the north side. And there were heroin needles in the alley and serial-rapist flyers.
Все знаки "Парковка" с южной стороны улицы перенесли на северную, а на дорожке валяются шприцы и листовки о серийном насильнике.
Hey. Hey, Dov, the cameras in the parking lot... they're just pointed at the exits, right?
Дов, камеры на парковке... они ведь направлены только на выход, да?
Gotta say, though - saves you a fortune, with city centre parking.
Но должен сказать... с парковкой в центре города Вам повезло.
This train is bound for Yokohama after parking to each station.
Поезд следует в Йокогаму со всеми остановками.
The Complete Annotated Book of Rules for Parking Validation?
"Правила проверки парковки с полным собранием комментариев?"
The rules for parking validation are actually pretty simple.
Правила проверки парковки очень просты.
And walking across the parking lot, just now, boom, there's a notepad plain as day, lying on the asphalt where, I can only surmise you accidentally dropped it, detective.
И вот иду я по парковке, и тут - бац... на асфальте лежит блокнот, ясный как день, где вы его, как я догадываюсь, и уронили, детектив.
Eight people just had their headlights stolen from their cars in the high school parking lot.
8 человек только что обнаружили, что с их машин сняли фары на школьной стоянке.
She will have Robert's lawyer crying in the parking lot in his car.
Заставила адвоката Роберта рыдать на парковке в своей машине.
Listen, when Coach Beiste kicked those guys off the team, they cornered me in the parking lot when I was getting into my car.
Слушай, когда тренер Бист выкинула тех парней из команды, они окружили меня на стоянке, когда я садился в машину.
Apparently, there was a witness in the parking garage last night who saw the whole thing...
Как выяснилось, прошлой ночью в гараже был свидетель, который всё видел....
You want the parking permit?
Вам нужно разрешение на парковку?
And should you ever need anything in this city, dinner reservations, parking tickets...
Если тебе что-то понадобится, столик заказать, штрафы за парковку...
A few days after that, EMTs bring in a 19-year-old waitress, said... some guy she knew waited for her after work in the parking lot, attacked her... tried to drag her in the alley.
А ещё через несколько дней, фельдшер скорой принёс 19-летнюю официантку, на которую на парковке напал один из её знакомых, и попытался оттащить её в проулок.
At the parking lot.
На парковке.
But, I was the one in the parking lot with Nina.
Да, но это я была на парковке с Ниной.
And no one steps on condoms while going to the parking lot.
Парни будут знать, где их найти, и никто не будет наступать на гондоны по дороге на парковку.
You couldn't focus because you were convinced somebody was cranking "Dream Weaver" in the parking lot.
Ты не мог сосредоточиться, потому что был убежден, что кто-то на парковке врубил "Dream weaver".
- He sent some man after me in a parking lot.
- Он прислал ко мне какого-то мужчину.
If your mother needs a handicap space, you just let me know,'cause I got these parking people on the speed dial, all right?
- Если твоей маме понадобится стоянка для инвалидов, просто дай знать, у меня есть там связи.
Traded a vote with Oxman on a parking ordinance.
Сторговался вот с Оксманом по вопросу парковок.
And here I am parking my Mercedes in front of Building Eight.
- И без денег. - А здесь у меня свой дом и мерседес.
Maybe Parking Authority.
Управление по парковкам? И тебе, Майк.
We want John Zakian out of the Parking Authority.
Мы хотим убрать Зэкиана из Управления по парковкам.
Short version is, we terminate his contract with the IDA, then the Parking Authority board is free to fire him as YPA's director.
- Если вкратце, то мы прекращаем его контракт с УПР, а затем совет Управления по парковкам сможет спокойно его уволить.
Well, you both know that my wife works for the Parking Authority, so if I go after her boss,
- Как вы оба знаете, моя жена работает Управлении по парковкам, и... Если я пойду против ее начальника, я должен знать, что она не потеряет работу.
- You know what? Maybe Zakian wasn't so bad on the Parking Authority.
- Может, Зэкиан и неплохо работал в Управлении по парковкам?
I'm bringing back John Zakian to the Parking Authority.
Я верну в Управление Джона Зэкиана.
When we were parking the car out front, a couple of guys drove past.
Когда мы там на улице парковались, какие-то парни мимо проезжали.