Perhaps it's for the best traduction Russe
30 traduction parallèle
Perhaps it's all for the best.
Может, это и к лучшему.
Perhaps it's for the best, after all.
В конце концов, может, это и к лучшему?
But perhaps it's perhaps it's, um... for the best.
Но возможно это к лучшему. Да, к лучшему. Да, возможно, это даже хорошо.
Oh, perhaps it's for the best.
Ох, может быть, это и к лучшему.
Perhaps it's all for the best.
Возможно, все это к лучшему
Perhaps it's all for the best, after all.
Может это все к лучшему, в конце концов.
Perhaps it's for the best.
Может быть, это к лучшему.
The way he's been behaving lately, perhaps it's for the best.
Учитывая то, как он ведет себя в последнее время, возможно, это к лучшему.
Perhaps it's for the best.
Возможно, это к лучшему.
Well, perhaps it's for the best right here in the woods - away from the populous.
Ну, может тут в лесу, это и к лучшему, подальше от людей.
Well, perhaps it's for the best.
Что ж, возможно это к лучшему.
You came a little earlier. Perhaps it's for the best.
[Изменённый голос] Ты пришёл раньше, но оно и к лучшему.
Perhaps it's for the best.
Возможно это к лучшему.
Perhaps it's for the best.
Может, это к лучшему
Perhaps it's for the best.
Может, это и к лучшему.
Now considering it was your people who just declared war on my kind, perhaps now's not the best time for your particular brand of sass.
Учитывая, что твои люди объявили войну моему виду, наверное, сейчас не лучшее время, для твоей дерзости.
Perhaps it's best if I explain the situation and ask her for help.
Возможно, будет лучше, если я объясню ситуацию и попрошу её помочь.
Perhaps it's for the best.
- Возможно, это к лучшему.
Perhaps it's for the best, as there is a delicate matter to discuss.
Возможно, это даже к лучшему, так как есть деликатное дело, которое следует обсудить.
Maybe with everything that lies ahead of us, perhaps it's for the best.
Возможно со всем что нас ждёт впереди, это даже к лучшему.
May I suggest that whatever is going on in the bowels of this fort, perhaps it's best left alone for now.
Могу я предложить, чтобы не происходило в этом форте, лучше оставить это в покое пока.
Well, perhaps it's for the best, because clearly I have no option but to offer my resignation.
Что ж, возможно, оно и к лучшему. Теперь мне остается только попросить об отставке.
It's perhaps not the best time for him to miss school.
Наверное, ему сейчас лучше не пропускать школу.
Perhaps it's for the best.
Может это к лучшему.
Perhaps it's for the best.
Возможно, это и к лучшему.
Perhaps it's for the best?
Возможно, это к лучшему?
Though immortality may have eluded me perhaps it's for the best.
Хотя бессмертие и ускользнуло от меня возможно, это к лучшему.