Pied piper traduction Russe
414 traduction parallèle
Where's the pied piper and his merry men?
А где наш бравый певец и его малыши?
"an Hamelin's Pied Piper staging, " with the exact same set that I've placed on display for her. "
"... в театр на "Крысолова из Гаммельна", с декорациями, абсолютно идентичными тем, что сделал я. "
I'm tired of this "Robin Hood" and "Pied Piper" bullshit.
Я устал от этого "Робин Гуда" и "Дудочника".
I know what you mean when you say the "Pied Piper".
Я знаю, что ты имеешь в виду, когда говоришь о "дудочнике".
- "Pied Piper".
- "Дудочник".
What do you mean, the "Pied Piper"?
Что ты имеешь в виду, "дудочник"?
And the Pied Piper also.
И крысолов.
Were you Whittington's friend? The Pied Piper's assistant?
Кто был секретарём самого Виттингтона?
The Pied Piper. Keep your drawings.
Оставь свои картины
He`s a pioneer Pied Piper in ten-gallon underpants l`m the real rip-roaring deal to those who moo
Рядом с ним попса любая - лишь скрипучий дилижанс! Все те, кому знакомо близко слово "му-у",
Lead the way, my little Pied Piper!
Веди нас, малыш Пайд Пайпер!
- What are you? Pied Piper?
- Хочешь сыграть им на дудочке, крысолов?
And people call me'The Pied Piper. "'
И люди называют меня'Разноцветный Волынщик'. "
That Pied Piper!
Этот флейтист!
There's a big new up-and-comer. A real pied piper.
Появился новый Крысолов, под чью дудку многие готовы плясать.
They follow him around like the pied piper.
Они следуют за ним, как за Гансом-Крысоловом.
The pied piper was a rat catcher who was tricked and didn't get paid.
Гамельнский дудочник был крысоловом, которого обманули и не заплатили.
The pied piper did.
Крысолов забрал.
The pied piper was a rat catcher who was tricked and didn't get paid.
Гамельнский дудочник был крысоловом. которого обманули и не заплатили.
There are theories that the pied piper is the symbol of death, that the fairy tale was concocted to explain a horrible tragedy where children died.
Есть теории, что Крысолов символ смерти, который был придуман в сказке, чтобы объяснить ужасную трагедию, где погибли дети.
The pied piper.
Крысолов
How did Jason know him, this pied piper character?
Откуда Джейсон знал его, этого Крысолова?
When she mentioned the pied piper, she was talking about a real person, so now I need to get out of here.
Она говорила о Крысолове, как о реальном человеке, поэтому мне надо выбраться отсюда.
All right, the pied piper is a nickname for a real person.
Крысолов - псевдоним реального человека.
In the... the fairy tale, the pied piper plays some sort of flute or clarinet.
В... в сказке крысолов играл на какой-то флейте или кларнете.
Well, the Pied Piper and Jason knew each other when they were kids, so there might be something there.
Ну, Крысолов и Джейсон знали друг друга, когда они были детьми, может быть это как-то связанно с делом.
Kevin is the pied piper, right?
Кевин - Крысолов, так?
You're not the Pied Piper anymore.
Ты больше не "Гаммельнский крысолов".
Pied Piper.
Мой милый Крысолов.
Then what the fuck are you, the fucking pied piper?
Кто ты, блять, тогда? Может, чертов Гамельнский крысолов?
I tried, but they follow me around like children to the Pied Piper.
Я пыталась, но они повсюду следуют за мной, как дети за крысоловом.
Follow the Pied Piper and his sweet asshole!
Идите за мистером Членом и его сладкой дырочкой!
You are quite the Pied Piper, Mr. Jane. Quite the salesman.
Вы немного как Крысолов, Мистер Джейн, немного как торгаш.
The Pied Piper of Hamelin is... beautiful. But...
Быть гамельнским дудочником неплохо, но я думаю, что этой ночью
W... w... what kind of pied piper is this?
Ну, это, вообще, @ # $ % ец с хвостиком!
Hooked up with the Ijil Rebels somewhere along the border, then he followed the pied piper across Pakistan, into Afghanistan.
Где-то на границе он связался с Повстанцами Иджил, с которыми прошел через весь Пакистан, в Афганистан.
But you probably know me best as the Pied Piper...
Но ты меня знаешь как Крысолова...
Goldie Willis ain't no pied piper, leading little girls to their death.
Голди Уиллис не дудочник, ведет маленьких девочек к смерти.
I've got the Mayor on my ass about finding some pied piper... who now has a nickname, thanks to your pimp.
У меня на шее сидит мэр, требует поимки дудочника... у которого уже есть прозвище, бладаря твоему сутенеру.
You're the Pied Piper of bubble baths.
Ты искусительница пенных ванн.
And what are they calling him? The Pied Piper?
Как его прозвали - "Крысолов"?
Can you confirm Joseph Mills as the Pied Piper?
Вы можете подтвердить, что Джозеф Миллс - это Крысолов?
Now, the important thing is... the so-called "Pied Piper" is finally off the streets, and the city of Seattle can rest easy tonight.
Но самое главное... что так называемый Крысолов больше не снует по улицам, и сегодня Сиэтл может спать спокойно.
Enchantress, Pied Piper, Citizen Cold, Shade, Sandman, The Shazam Kids.
Чаровница, Дудочник, Гражданин Холод, Шэйд, Сэндмен и Дети-Шазам.
We cannot afford to be led astray by a latter-day pied piper whose interests begin and end with lining his own pockets.
Мы не можем позволить ввести себя в заблуждение мошенником, чьи интересы начинаются и заканчиваются с пополнения собственных карманов.
Then whoever this Pied Piper is, he's about to play his late note.
Кем бы ни был этот Дудочник, его песня скоро будет спета.
The Pied Piper?
Крысолов?
Used to call me the pied piper of the pigs.
Он называл меня трубочистом.
You're no trumpet player, you're the Pied-Piper.
Тебе нужно было бы играть не на трубе, а на дудочке.
It has a kind of Pied-Piper-ness to it, with a little Chuck Heston thrown in there.
Это здорово. Похоже на крысолова, с маленьким Чаком Хестоном.
It's The Pied Piper of HameIin. I saw it in one of my dreams.
Я видел его в одном из снов.