English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ P ] / Planet earth

Planet earth traduction Russe

699 traduction parallèle
You are now looking at the receding shape of this planet Earth.
— ейчас ¬ ы видите, как " емл € уходит у нас из-под ног.
We had to pull in here to Space Station 7 for regeneration. We're returning to the planet Earth immediately thereafter.
Мы подготовили космическую станцию N7 для регенерации и возвращаемся на планету Земля немедленно и бесповоротно.
Yes, he's a fine specimen. Are they all this powerful on planet Earth?
Да, прекрасный экземпляр.
The sequence starts with an image of planet Earth completely wiped out by a thermonuclear war...
Эпизод начинается с вида планеты Земля, полностью уничтоженной ядерной войной...
I, er, had hoped to reach your planet Earth.
Я, э, надеялся попасть на вашу планету - Землю.
Planet Earth.
Планеты Земля.
Uh, we are from the planet Earth.
Мы прилетели с планеты Земля.
We are friendly. We're from the planet Earth.
Мы дружественны Мы с планеты Земля
From the planet Earth.
С планеты Земля.
A signal from the planet Earth.
Сигнал с Земли.
The planet Earth already sleeps
"Маленькая земля уж спит..."
They will be destroyed at the same time as the headquarters at the start of the conquest of the planet Earth
Они буду уничтожены как главнокомандующие в начале завоевания Земли.
planet Earth, London, 1966.
планета Земля, Лондон, 1966.
Our beliefs and our studies indicate that life on our planet Earth evolved independently.
Наши верования и наука утверждают, что жизнь на Земле возникла самостоятельно.
Jules Verne's rocket returns to the earth... a minor planet, where fiction lags behind fact.
– акета ∆ юл € ¬ ерна возвращаетс € на " емлю, скучную планету, где правда отрицает вымысел.
For the moment, let's say we're on a planet similar to Earth.
На данный момент, давайте предположим что мы на планете, идентичной Земле.
"... had landed on the planet Venus and was on the return to Earth when the ship... "... plunged into the sea. "
Произвела посадку на планете Венера и на обратном пути на Землю упала в море ".
Close to our present position, there appears to be a planet... with a mass nearly identical to the Earth's mass.
Рядом с нашим настоящим местом нахождения есть планета, почти равная по массе планете Земля
You come from Earth, a planet we don't know but clearly it is a planet which still knows conflict.
Вы прилетели с планеты Земля, которая неизвестна нам, но ясно, что на этой планете все еще знают о конфликтах..
Invoked martial law, slaughtered 50 percent of population Earth colony that planet.
Объявил военное положение, уничтожил 50 процентов колонии Земли.
But it does name the only Earth ship that ever visited the planet.
Но там указан единственный звездолет, побывавший на ней.
- Zero-point-nine of Earth. Captain. Reflections, sir, from the planet's surface.
Капитан, какое-то отражение с поверхности.
Earth-type radio signals coming from a planet which apparently is an exact duplicate of the Earth.
радиосигналы с планеты, которая, очевидно, является точной копией Земли.
They came to Earth many years ago, apparently from their own planet, which was dying.
Они прибыли на Землю много лет назад, очевидно со своей собственной планеты, которая умирала.
Rumors concerning the wild planet cause panic across the earth.
Слухи, касающиеся дикой планеты Вызывает панику по всей земле
"or whether human beings existed then on the Earth or on the Fifth Planet."
"и существовали ли тогда люди на Земле, или на Пятой Планете."
This planet, completely uninhabited, is slightly smaller than Earth.
Эта планета полностью необитаема, чуть меньше Земли.
But, captain... Where, if you have not received a signal from me within 12 hours you'll proceed at maximum warp to the nearest Earth base with my recommendation that this entire planet be subjected to a lethal concentration of deuteron radiation.
Если вы не получите от меня вестей в течение 12 часов, вы отправитесь на полной скорости к ближайшей земной базе, и я рекомендую, чтобы вся эта планета подверглась летальному излучению дейтрона.
We are orbiting an uninhabited planet in the Omicron Delta region, a planet remarkably like Earth, or how we remember Earth to be :
Мы на орбите необитаемой планеты в регионе Омикрон Дельта. Планеты, удивительно похожей на Землю, какой мы ее помним :
As you've conjectured, an Earth vessel did crash on our planet, but with only a single survivor.
Как ты уже догадался, земной корабль и правда упал на нашу планету, но только с одним выжившим.
Earth science needs the closest possible measurement of the breakup of this planet.
Наука Земли нуждается в самых, насколько возможно, точных показателях о разрушении этой планеты.
An Earth woman, living on a planet where love, - emotion is bad taste.
Земная женщина, живущая на планете, где любовь и эмоции - это плохо.
Using scientific advancements surpassing yours by more than five Earth centuries, we have intercepted transmissions from all across your planet.
Используя научные достижения, превышающие Ваши более чем на пять веков, мы остановили вещание по всей вашей планете.
Are you saying that Earth has become a subject of a probe carried out by creatures from another planet?
Вы хотите сказать, что Земля была обнаружена таким же аппаратом, в котором находятся существа с другой планеты?
If these beings succeed, they'll heat up the whole surface. Earth will be just another hot planet.
И если этим существам удастся разогреть всю нашу планету, то Земля станет ещё одной огненной планетой.
My planet, my Earth or what's left of it is down there beneath us.
Моя планета, моя Земля, или то, что от нее осталось - внизу.
The planet is called Earth?
Планета называется "Земля"?
He's out from Earth to take charge of the development for Sherman's Planet.
Он прилетел с Земли руководить развитием планеты Шермана.
Quadrotriticale is the only Earth grain that will grow on Sherman's Planet.
Квадротритикал - единственное зерно, способное расти на планете Шермана.
Remember the teaching of our Director - the intelligence of Earth people is comparable only to that of animals on our planet.
Помните что говорил наш Директор - разум Земных людей сопоставим только с животными на нашей планете.
Doctor, this colony was founded many centuries ago by our ancestors who came from the Earth planet, like your young friends.
Доктор, эта колония была основана много столетий назад нашими предками, которые прибыли с Земли, как и ваши молодые друзья.
We're 320 light years from Earth on an unnamed planet in orbit around a star in the constellation of Orion.
Mы нa paccтoянии 320 cвeтoвыx лeт oт Зeмли нa бeзымяннoй плaнeтe, вpaщaющeйcя вoкpyг звeзды из coзвeздия Opиoн.
We are monitoring Earth communications to find out how our planet survived desperate problems in the year 1968.
Мы следим за средствами связи Земли, чтобы узнать, как планета пережила проблемы в 1968 году.
The planet I am from wants to help Earth survive.
Планета, с которой я прибыл, хочет помочь Земле уцелеть.
But they are creatures of a heavily industrialised, 20th-century-type planet, very much like Earth.
Но они - дети планеты, которая на уровне промышленного развития 20-го века, очень похожей на Землю.
The chances of another planet developing a culture like Nazi Germany, using the forms, the symbols, the uniforms of 20th century Earth, are so fantastically slim.
Шансы на то, что на другой планете развилась нацистская культура с символикой и униформой, существовавшей в 20 веке на Земле, фантастически мизерны.
When their planet novaed, millennia ago, they transported themselves to Earth during the time of Socrates and Plato.
Когда их планету поглотила сверхновая тысячелетие назад, они переселились на Землю, во времена Сократа и Платона.
Very much like my home planet, Earth.
Очень похоже на мою родную планету, Землю.
Growth exactly like that of Earth on a planet half a galaxy away.
Выросло точно, как на Земле, но на другом краю галактики.
The relative size, age and composition of this planet makes it highly improbable that it would evolve similarly to Earth in any way.
Размеры, возраст и состав этой планеты делают развитие, параллельное Земле, невозможным.
Ross genuinely believes he made the journey to the new planet. And he is as surprised as we are, that when he landed, he found himself back on Earth.
Росс искренне думает, что он осуществил путешествие до новой планеты и так удивлен, как и мы, что когда он приземлился, оказался снова на Земле.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]