Please don't tell him traduction Russe
106 traduction parallèle
Please don't tell him.
Пожалуйста, не надо ему говорить.
Please don't forget to tell him to let me in.
Пожалуйста, не забудьте.
Please don't tell him. Please don't!
Не говори ему, Дора, умоляю, не говори!
If he comes over here and you see him, please don't tell him about this.
Если Вы его увидите, пожалуйста, не говорите ему.
But please don't tell him that I came today.
Не стоит говорить ему, что я к вам приходила.
Please don't tell him.
Пожалуйста.
Please don't tell him.
Прошу, не говорите ему ничего!
But please, don't tell him of our plans.
Но не говори ему о моих планах.
Please don't tell him I called you.
Нет! Пожалуйста, не говорите ему, что я звонила.
Only, don't tell him, please.
Только не говорите ему, пожалуйста.
I can't tell you why, so please don't ask me, but for Paul's sake, for both our sakes, I tried to come to terms with him.
Ради Поля, ради нас я пошла к нему в назначенное время.
Please, don't tell him about the shoes, huh?
- Пожалуйста, не говори ему про туфли.
No, please... Please don't tell him I was here.
Нет, пожалуйста, не говорите ему, что я заходила.
But this time if a boy calls, please don't tell him I'm wrist-deep in poopie.
Но на этот раз, если позвонит мальчик, пожалуйста, не говорите ему, что я по локоть в какашках.
And, fuck... please don't tell him about us, Justine.
Черт, пожалуйста, не рассказывай ему, Джастин.
Mr. Warren, please don't tell him.
Мистер Уорен, не говорите!
Please don't tell him.
Пожалуйста, не говорите ему.
No, please don't tell him.
Ќет, не говооите никому!
Please, think about it, but don't tell Eero yet, - just give him my love and say everything is alright.
Пожалуйста, подумайте об этом, но пока не говорите Ээро, - просто передайте, что я люблю его, и скажите, что у меня всё хорошо.
Please don't tell me that the man doesn't even know.. .. that you are running away for him!
Не говори только, что он даже не знает... что из-за него ты решила бежать!
No, he doesn't, and please don't tell him.
Нет, и не говори ему, пожалуйста.
Please, tell me you don't like him.
Пожалуйста, скажи мне, что тебе он не нравится.
Please, kid, if you find Scudder, for God's sakes- - don't tell him you talked to me.
ѕожалуйста, если найдешь — каддера, ради бога, не рассказывай, что говорил со мной.
Tell him, please. I don't know any of this.
Скажите ему, что я не понимаю.
Please don't tell him.
Прошу, не говори ему...
Please, David, I beg you, don't tell him.
Дэвид, умоляю, не говори ему.
Please don't tell him.
Пожалуйста, не говори ему.
Please, David, I beg you, don't tell him.
Пожалуйста, Дэвид, умоляю, не говори ему.
No, no, please, please, please, please don't tell him.
Нет, нет, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, не говори ему.
Please, sir, don't tell him.
Прошу, не говорите ему.
Just please don't tell him.
Но прошу, не говорите ему.
You take a shot at me, whatever you gotta do. But please don't tell him.
Можешь пристрелить меня, делай что хочешь, только пожалуйста, не говори ему.
Please don't tell him what happened.
Пожалуйста не рассказывай ему о том, что случилось.
Don't tell him, please.
Ему не говорите, пожалуйста.
Please take this for me... and tell him I didn't desert him, though I don't know after all whether it wasn't just... nonsense between us.
Пожалуйста возьмите это... и скажите ему, что я не оставляла его, хотя я не знаю в конце концов не было ли это всего лишь... ерундой между нами.
Please don't tell him you saw me like this. Okay?
Мм, пожалуйста не говори ему, что ты видела меня в таком состоянии, хорошо?
No, please, don't tell him!
Нет, прошу вас. Не говорите ему.
Please don't tell him.
- Пожалуйста, не говорите ему.
- Oh, please tell him because I don't either.
- Скажи ему, а то мне тоже не нравится.
- But please don't tell him I don't.
- Только от себя, а не от меня.
Nathan, do what you have to do, but please don't tell them that you fired him.
Нейтан, делай, что должен, но не говори им, что уволил его.
Please don't tell me that we're gonna lose him again.
Пожалуйста, не говорите мне, что мы потеряем его опять.
Please, don't tell him anything.
Прошу вас, не говорите ему.
- No, please don't tell him,
- Нет, пожалуйста, не надо.
- Please don't tell him I said that.
- Не говори ему, что я тебе сказал это.
Olivia. please don't tell him.
Оливия, пожалуйста, не рассказывай ему.
Oh. And if you are pregnant with Ben's baby, then please don't tell him this weekend.
И если ты беременна от Бена, тогда, пожалуйста, не говори ему это на этих выходных.
Please, please don't make me call Chazz back and tell him couldn't get him in.
Пожалуйста-пожалуйста, не вынуждай меня звонить Чазу и сообщать ему что он не сможет туда попасть.
Look, if you talk to him, just please don't tell him I'm working here or that I got arrested.
Послушай, если ты будешь разговаривать с ним, просто, пожалуйста, не говори ему, что я работаю здесь или что меня арестовали.
Please don't tell him I told you.
Пожалуйста, не говори ему, что я сказала тебе.
Hey, man, that stuff I said about killing him, please don't tell anybody I said that.
Чувак, та херня, что я сказал насчет того чтобы убить его, пожалуйста, не говори никому, что я так сказал.
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please don't hurt me 189
please don't leave 64
please don't worry 50
please don't be mad at me 43
please don't cry 105
please don't hate me 28
please don't leave me alone 16
please don't shoot me 34
please don't touch me 30
please don't hurt me 189
please don't leave 64
please don't worry 50
please don't be mad at me 43
please don't cry 105
please don't hate me 28
please don't leave me alone 16
please don't shoot me 34