English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ P ] / Pleasure doing business with you

Pleasure doing business with you traduction Russe

170 traduction parallèle
It's a pleasure doing business with you, Mr. Spock.
С вами приятно иметь дело, мистер Спок.
It's been a pleasure doing business with you, but I'm leaving.
Было очень приятно иметь с вами дело, но я уезжаю. Уезжаю.
Pleasure doing business with you.
Приятно было иметь дело с тобой.
It's been a pleasure doing business with you.
Было приятно иметь деловые отношения с тобой.
Oh, a pleasure doing business with you, Mr. Roach.
Да, и... приятно было иметь с вами дело, мистер Роуч.
Pleasure doing business with you caballeros.
Рад был вести с вами дела, ребята.
It's a pleasure doing business with you.
Вести с тобой дела одно удовольствие.
It's been a pleasure doing business with you.
Было очень приятно иметь с вами дело.
It was a pleasure doing business with you.
Джордж, с тобой приятно иметь дело.
Pleasure doing business with you.
Ломбард Жулика Обдиралы ссуды, заём, мгновенные наличные Приятно с тобой иметь дело!
It's been a pleasure doing business with you.
Было приятно с тобой работать.
Pleasure doing business with you, sir.
Рады иметь дело с вами, сэр.
What a pleasure doing business with you, gentlemen.
Бьiл рад вести с вами дела, господа.
A pleasure doing business with you.
Рад был иметь с вами дело.
Pleasure doing business with you.
Приятно было иметь с тобой дело.
Jason Shepherd of Greenbury, Michigan, it was a pleasure doing business with you.
Джейсон Шефард из Гринбери, штат Мичиган, я так рад нашему общему делу!
All right, it was a pleasure doing business with you, chumps.
Ну, хорошо. Приятно было с вами поработать, ребята.
It has been a pleasure doing business with you.
Иметь с вами дело - одно удовольствие.
Pleasure doing business with you.
С вами приятно иметь дело.
Pleasure doing business with you- - Fritz!
С вами приятно иметь дело, Фриц.
Pleasure doing business with you.
С тобой приятно иметь дело.
Pleasure doing business with you.
Приятно иметь с тобой дело.
It was a pleasure doing business with you, ma'am.
С вами приятно иметь дело, мэм.
All right. Thank you, smiley. Pleasure doing business with you.
Спасибо, весельчак, приятно иметь с тобой дело.
Pleasure doing business with you.
Приятно иметь с вами дело.
It's a pleasure doing business with you.
Для меня удовольствие иметь с вами дело.
It's been a pleasure doing business with you.
Было удовольствием, иметь с Вами дело.
Oh. It's a pleasure doing business with you.
Приятно вести с тобой дела.
Pleasure doing business with you.
Приятно было иметь с вами дело. Сворачиваемся.
Pleasure doing business with you.
С вами приятно иметь дело
It's a pleasure doing business with you.
Было приятно иметь с вами дело.
( SPEAKING JAPANESE ) pleasure doing business with you.
Приятно вести с вами дела.
Pleasure doing business with you.
Приятно вести с вами дела.
A pleasure doing business with you.
Приятно с тобой сотрудничать.
It's a pleasure doing business with you, sir.
Это приятно иметь дело с вами, сэр.
It was a pleasure doing business with you.
Было приятно иметь дело с вами.
- It's a pleasure doing business with you. - Cheers.
Было приятно иметь с вами дело.
Pleasure doing business with you, sir.
Приятно иметь с вами дело, сэр.
Such a pleasure doing business with you and Dethklok, Charles.
Это очень приятно делать бизнес с вами и Дезклок, Чарльз.
Coach Fulmer, it's a pleasure doing business with you.
Тренер Фулмер, приятно иметь с вами дело.
Pleasure doing business with you.
Приятно иметь дело с вами.
It's a pleasure doing business with you.
С тобой приятно иметь дело.
Pleasure doing business with you.
Приятно вести с тобой дела.
- Pleasure doing business with you.
- С вами прятно иметь дело.
It's been a business doing pleasure with you.
Иметь с вами дело — одно удовольствие.
You know, how Manny's a stand-up guy, he's always bringing up new talent, it's always a pleasure doing business with him and his people, blahsy, blahsy, blahsy, blip, blip, blip,
Мол, какие у Мэнни отличные ребята и что у него глаз на таланты. Что иметь с ним дело - одно удовольствие. Все в этом роде, в общем муть всякую.
Oh, it's a pleasure doing business with you.
Приятно вести с тобой дела.
All property and livestock formerly known as Patch of Heaven is hereby sold to Mr. Yancy O`Del. Pleasure doing business with you.
Приятно иметь с вами дело.
Pleasure doing business with you.
Приятно с вами работать.
Pleasure doing business with you.
Держи.
Well... It will be a pleasure doing business with you.
Вести с вами бизнес - одно удовольствие.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]