Plum traduction Russe
482 traduction parallèle
It's a plum.
Это слива.
Can I have a plum and some grapes, please?
Можно мне сливу и виноград, пожалуйста?
A plum and some grapes!
Сливу и винограда!
A plum and some grapes.
Слива и виноград.
A plum - a peach - a grape.
Слива - персик - виноградина.
A plum - a peach - some grapes.
Слива - персик - гроздь винограда.
A plum - a plum - a plum!
Слива - слива - слива!
I've got a plum and a peach and some grapes.
У меня есть слива и персик и гроздь винограда.
- Do you know the Duke of Pom-plum?
- Ты знаешь графа Пом-плам?
Yes, and plum pudding and gooseberry pie...
И яблочный пирог тоже, конечно!
Oh, you must be plum tuckered out.
Вы, наверное, уже устали.
Listen here, my little sugar plum, y'all can't do this to me.
Послушай, моя сладкая, не надо так со мной.
And there's a place back home... where a wild plum tree comes to flower in the springtime... down by the creek, you know.
- -и там было местечко за домом где весной расцветало сливовое дерево вниз по ручью, знаете?
Now he's nothing but a painted bag of maraschino and plum pudding.
А теперь стал как мешок с пудингом и вишней.
Some plum brandy, against the cold...
Немного сливового коньяка, против холода...
This, the smell of wild plum blossoms, the sunlight or the moonlight or morning or noon or night.
Запах цветущей сливы, солнечные лучи, лунный свет, утро, день, ночь.
You'll buy at the bakery a plum pudding.
Всегда покупай сливовый пудинг.
Nothing gives so much indigestion, at the same time so much pleasure... like a plum pudding, except a fruitcake.
Ничто так не вызовет несварение желудка, зато нет ничего лучше, чем сливовый пудинг с цукатами и орехами.
Roast goose Bernoise with walnut stuffing celery soufflé and real old-fashioned plum pudding.
Запеченный гусь с начинкой из грецких орехов суфле из сельдерея и настоящий старомодный плампудинг.
Ma'am. I hate to see anybody as plum beautiful as you riding in a moth-eaten old basket like this, let alone those two nags a - pulling'it. If you'll do me the honor of riding in my carriage... i'm driving a pair of long-tailed bays to the runabout.
Мэм я не видел никого кто бы был так прекрасен как вы и вы поедете на такой старой колымаге как эта уж не говоря об этих двух клячах для меня будет честью отвезти вас у меня коляска с парой длиннохвостых я привез их из Техаса
Plum disgraceful to us maroons. The last thing i heard him say,
бесславный конец у нас с Маруном последнее что я о нем слышал
Take my word for it, Mr. Emmerich. This is a ripe plum ready to fall.
Мистер Эммерих, это даже слишком легко.
So the plum drops ripe into your outstretched hand.
Он опять идет в твои в руки.
A wild plum tree!
Дикая слива...
Thanks. They're plum delicious!
Ты хочешь еще?
You don't realize what a plum you are.
Вы не представляете, какая вы находка.
Mama, the plum brandy.
Мать, неси грушевую настойку.
It's seared forever in my memory. We'd just barely made it through the end of the year, and the plum blossoms had begun to bloom shortly after the beginning of the new year.
Я все еще отчетливо помню... как мы едва пережили тот год, а затем, весной того года, расцвела слива...
and the plum blossoms there.
а там цвели сливы.
And let Plum examine me all alone?
Вы позволите Сливе осматривать меня наедине?
- Plum?
- Сливе?
- Plum.
- Сливе.
You love it, don't you? He's all yours, Plum.
Приступайте, Слива...
We'll go to America, for plum dumplings!
Поедем в Америку за сливовым кнедликом!
Love's a donation to party funds and the compensation is a political plum.
Любовь - это партийные взносы, а вознаграждение - политический хаос.
We've lost Margherita and we've found plum brandy
Мы потеряли Маргариту и нашли сливовую водку.
Show some respect, my little plum.
Прояви уважение, зайчик.
The plagues of Brazil are the cof fee parasites... the caterpillar, soccer, the plum mosquito... the murizoca mosquito, the vareja fly and others.
Чумой Бразилии являются паразиты кофе гусеницы, футбол, комары пиум комары муризоса, мухи варежа и другие.
Can I call you sugar plum?
А можно называть вас солнышком?
From the guest in the Plum Room
Это от гостьи из номера Сливы.
But now the question is can Professor Horner pull out his plum!
Но теперь вопрос в том, сможет ли профессор Хорнер достать из него сливы!
- Try, plum pudding.
- Попробуй "сливовый пудинг".
- Plum pudding.
- Сливовый пудинг.
The plum... plum...
Водо... водоп...
You must be the new girls from Plum creek, aren't you?
Должно быть, вы те новые девочки с Плам-Крик?
About Pa building the little house on the prairie and the wolves, and the indians, and having to move on, and how we came to plum creek.
О том, как папа строил домик в прерии, о волках и индейцах, о переселении и как мы приехали на Плам-Крик.
If I had a remembrance book, I would surely write about the day we came to Plum Creek, and first saw the house in the ground.
Если бы у меня была книга воспоминаний, Я непременно бы написала о том дне, когда мы приехали в Плам-Крик и впервые увидели дом на земле.
Pa left Plum Creek at daybreak, and worked all day in Hanson's mill earning lumber he needed to build us a house.
Папа покинул Плам-Крик на рассвете и весь день работал на мельнице мистера Хэнсона, чтобы получить пиломатериалы, необходимые для постройки нашего дома.
Pa said he was glad we'd come to live on the banks of Plum Creek, because here, he'd harvested a crop he didn't know he'd planted,
Папа сказал, он рад, что мы переехали жить на берега Плам-Крик, потому что здесь он собрал урожай, который он даже не догадывался, что посадил.
Out of my sight before my wrath boils over and I squash you like a plum!
- Сгинь с глаз моих долой, не то я тебя раздавлю, как спелую сливу!
- Jeanne, the plum liqueur?
- Сливового ликеру, Жанна.