Prat traduction Russe
106 traduction parallèle
That day, Commander Arturo Prat and his comrades... chose to sacrifice their lives rather than haul down our flag.
В тот день команданте Артуро Прат и его товарищи предпочли смерть бесчестию, что покрыло б их головы, приспусти они национальный флаг...
Prat said to his men.
Сказал тогда Прат.
Prat jumped onto the enemy ship's deck.
Прат прыгнул на палубу вражеского судна.
With the drop handlebars and the dual-thread wheel rims. And with his wiley-prat 20-to-1 synchro-mesh
c рулём гоночного типа и колёсными ободами с двойной резьбой и автосинсхронизатором коробки передач 20 к 1.
- Other one, prat.
- Фамилия, придурок?
It's a book, you prat.
Книжка такая, дурачок.
Listen, you young prat.
Слушай ты, юный олух :
Don't talk to me like that, you uneducated prat!
Не смей со мной так разговаривать, идиот необразованный!
Griffin may be a daft prat, but it willnae escape even his notice sooner or later that you're a useless waster that couldnae give away Pink Lady to a street corner drunk, never mind sell it to him.
Гриффин, возможно, и полный придурок, но и он рано или поздно заметит, что ты никудышный бездельник, пьющий напропалую на каждом углу, и которому нет дела до продаж.
- You prat!
- " ы идиот!
I'm sorry. I'm being a prat.
я извин € юсь. я вел себ € как идиот.
Some prat leads a charge.
Ќекий идиот возглавил нападение.
Have you forgotten those guns, you dozy prat?
Ты ружья-то что - забыл, придурок отмороженный?
Oh, look, there's one. What does that prat care about art?
Посмотри на него, посмотри!
Well they made me look like a right prat on that bloody kids play programme.
Я выглядела полной дурой на этом дурацком детском утреннике.
He said I was a prat for doing it.
Сказал, что я настоящий кретин.
Despite what I look like, despite being a shaggy, irritating prat, I know how the world works, 0K?
Несмотря на то, что я выгляжу, как лохматый, раздражающий идиот, я знаю, как устроен мир, ведь так?
I'll look a right prat if I haven't got any intelligent questions to ask.
Я покажусь полным идиотом, если не смогу задать ни одного умного вопроса.
We don't want you looking like a prat, Jeff!
Конечно, мы ж не хотим, чтоб ты показался идиотом, Джефф!
- Oh, you prat!
Вот козел!
So, no, I don't have my fight, do I, you fucking prat?
Так что, нет, у меня нет моего боя, не так ли, ты, чертов идиот?
You normally put in the Noilly Prat ( the vermouth ), in the mixing glass so that the ice soaks up the Noilly Prat.
Обычно наливаете вермут "Noilly Prat" в шейкер, чтобы лед пропитался вермутом.
I feel like a total prat!
Чувствую себя полным идиотом!
Sometimes you make me feel like a complete prat.
Иногда вы заставляете меня чувствовать себя полным идиотом.
This Southern prat comes up and he's like er...
Подходит чертов южанин
I know I'm being a prat.
Я знаю, я вел себя недостойно.
They filmed hours of material and most of it is a good bloke doing a good job of work, and the one time I accidentally headbutt an interviewee makes it to the programme, you're gonna look a prat.
Они засняли много часов материала и в основном там был хороший парень, хорошо работающий, но один раз я случайно ударил головой интервьюера из этой передачи, и они сделали меня идиотом.
You headbutt a girl on telly and you're labelled a prat, and that's the game.
Если случайно ударишь головой девушку из телека - то тебя назначат идиотом, таковы правила.
You'll end up looking like a prat, cos you answered the phone.
И ты будешь в полной заднице, так как ответил на звонок.
Look, I got you into Bradford, because prat's on the board, and he won't be next year.
Я устроил тебя в Бредфорд, потому что там сейчас Пратт.
Ali slips up, and he take that old prat with him.
Али поскальзывается и увлекает старого козла за собой.
Everyone I know's a prat. They think girls can't play as well as them, except Joe, of course.
А все ребята, которых я знаю, настоящие идиоты.
You look a right prat in your Doc's and pressed pants.
Ты выглядишь идиотом в этих фирменных отглаженных брюках.
Oh God, the prat!
Идиот..
That's not you, you prat. It's him.
Не тебе и не твоей заднице, а ему.
If I met him I think I'd think he was a bit of a prat. ( mumbles as James Bond )
Наверняка, он показался бы мне напыщенным придурком.
Oh, look at her! Ragner the prat!
Посмотри на нее, хороша девчонка.
Work with that prat?
Работать с этим придурком?
GERRY : You prat.
Вот дурак.
Laure's risking everything to cover some little prat with coke coming out of his ears.
Лора рискует всем, чтобы покрыть какого-то уродца, у которого кокс аж из ушей прёт.
Who you calling a plonker, you fat prat?
Как ты смеешь называть меня кретином, жирный ублюдок?
You really are a complete and utter prat, Jackson!
Вы действительно полный и полнейший идиот, Джексон!
All right, you made a prat of yourself.
Все правильно, вы сделали прат себя.
Some prat just arrested him.
Какой-то идиот арестовал его.
Prat.
Задница!
You prat, miller, bad news?
- Ты что, очумел, Миллен?
I didn't have my supercilious prat of a son giving me dumb insolence all the time at the Palio.
Потому что мне не приходилось терпеть от моего высокомерного сыночка эту постоянную тупую надменность во время Палио.
- You do not load a flintlock like that, making me look like a real prat!
Я выгляжу как идиот. Она такая, чёрт возьми, тёмная, ничего нельзя разглядеть.
I've got your man there, looking like a prat.
Как мы... У меня тут один из ваших выглядит, как идиот.
Napoleon was a prat.
Наполеон был идиотом.
I'm not the prat here.
Я не такая уж бестолочь.